意味 | 例文 (120件) |
お上品の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 120件
彼は上品な生い立ちだ例文帳に追加
He is delicately nurtured―high-bred. - 斎藤和英大辞典
上品ぶった外見を装う例文帳に追加
assume a prim appearance - 日本語WordNet
潔癖で、極端にお上品である性質例文帳に追加
the quality of being fastidious or excessively refined - 日本語WordNet
フォッグ氏はおそろしく上品にアウダをもてなした。例文帳に追加
He treated her with the strictest politeness, - JULES VERNE『80日間世界一周』
上品さ、教養、あるいは趣がないさま例文帳に追加
lacking refinement or cultivation or taste - 日本語WordNet
「あなたのご信心はあまりにもお行儀よく、お上品でございます。例文帳に追加
"your devotion shows by far too mannerly and too courtly. - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
多くの称賛に値する彼女の性質の中には、気前の良さと上品さがある例文帳に追加
among her many admirable qualities are generosity and graciousness - 日本語WordNet
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。例文帳に追加
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs". - Tatoeba例文
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。例文帳に追加
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs". - Tanaka Corpus
なお仏教の「九品」の場合は「くほん」と濁らずに読むが、「上品・下品」などは「じょうぼん・げぼん」と連濁する。例文帳に追加
Additionally, in Buddhism, '九品' is read 'kuhon', which does not contain dull sounds, but '上品・下品'is read 'jobon, gebon', both of which contains them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これ以上品質を落とすと、クライアントの信用を失ってしまう。例文帳に追加
If the quality drops more than this, the trust of the client will be lost. - Weblioビジネス英語例文
だし汁は上品で透き通っていて、独特の甘味がある。例文帳に追加
Soup stock made from L. japonica has a delicate flavor with a transparent appearance, as well as characteristic sweetness. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
青いハンカチで上品に汗をぬぐう様子がファンの心を引きつけた。例文帳に追加
The way he elegantly wiped the sweat with his blue handkerchief appealed to the fans. - 浜島書店 Catch a Wave
スタッフが上品なカジュアルスタイルを大人の女性に提案します例文帳に追加
Our staff suggests a chic and casual style for women. - 京大-NICT 日英中基本文データ
味は前者より薄いが、澄んでおり、やや塩気のある、上品なだしが採れる。例文帳に追加
The soup stock made from L. ochotensis is a little bland compared to that made from L. japonica or L. diabolica, however, it has a delicate flavor with a clear appearance as well as a little salty taste. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。例文帳に追加
Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy. - Tatoeba例文
身のこなし、あるいは外見、または動作、または表情における不愉快な上品さの欠如例文帳に追加
an unpleasant lack of grace in carriage or form or movement or expression - 日本語WordNet
米国の俳優(英国生まれ)で、多くの映画の上品な主演男優(1904年−1986年)例文帳に追加
United States actor (born in England) who was the elegant leading man in many films (1904-1986) - 日本語WordNet
極楽往生のしかたには、信仰の篤い者から極悪人まで9通りの段階があるとされ、「上品上生」(じょうぼんじょうしょう)から始まって「上品中生」「上品下生」「中品上生」「中品中生」「中品下生」「下品上生」「下品中生」「下品下生」に至る。例文帳に追加
It is assumed that there are nine grades of gokuraku ojo (dying peacefully to be born in the Pure Land) from very religious people to accomplished villains as listed below: starting with 'jobon josho' (Upper grade: upper birth), 'jobon chusho' (Upper grade: middle birth), 'jobon gesho' (Upper grade: lower birth), 'chubon josho' (Middle grade: upper birth), 'chubon chusho' (Middle grade: middle birth), 'chubon gesho' (Middle grade: lower birth), 'gebon josho' (Lower grade: upper birth), 'gebon chusho' (Lower grade: middle birth) and 'gebon gesho' (Lower grade: lower birth). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は、上品ぶった言動を取るが、本当にそんなに貞節であるのかどうかと思う例文帳に追加
she acts prudishly, but I wonder whether she is really all that chaste - 日本語WordNet
描写によると、当時の東北では昆布を献上品として収めていた。例文帳に追加
According to Shoku Nihongi, kelp was dedicated to Imperial court and Shogun family as a tribute from Tohoku region in those days. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また鼻緒に革を用いたところに特色があり、全体的に上品な仕上げであった。例文帳に追加
Its characteristic was that leather was used for Hanao, and this Geta was finished in a delicate manner in whole. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本の伝統的な食とはやや趣を異にし、同時に上品に食べることが難しい。例文帳に追加
Its nature is slightly different from that of traditional Japanese dishes, and it's difficult to eat the dish elegantly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織物布帛に上品で繊細な多色ミックス効果を発現するポリエステル混繊糸を提供する。例文帳に追加
To provide polyester mixed filament yarn that develops elegant and fine multicolor-mixing effect on woven fabrics. - 特許庁
疑いなき才能、歓迎すべき贈り物、詩の庭にさいた一輪の花、上品にまとまっている、など。例文帳に追加
Undoubted talent - a welcome offering - a flower in the garden of poetry - prettily brought out - and so on. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
彼は上品にふるまい、小さな子供たちをほめ、きちんとした発音で話した。例文帳に追加
He bore himself with a certain grace, complimented little children and spoke with a neat enunciation. - James Joyce『恩寵』
こうなると王子さまはとっても上品に見えて、お姫さまも王子さまにおじぎをせずにはいられないほどでした。例文帳に追加
he looked so beautiful that the princess could not help bowing to him. - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
福岡藩は献上品の品質保持を理由に織屋株制度を敷いて12戸に限定したため、江戸時代を通して品質を維持することができた。例文帳に追加
Since the Fukuoka clan established the weaver stock system which was limited to 12 families for quality preservation of Kenjo articles (articles for presentation), the quality was kept throughout the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (120件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |