意味 | 例文 (999件) |
きれっぱしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2880件
きれいさっぱりと手を切ってしまえ例文帳に追加
Have done with her! - 斎藤和英大辞典
きれいさっぱりと思い切ってしまえ(手を切ってしまえ)例文帳に追加
Have done with her! - 斎藤和英大辞典
彼は精いっぱいに激励している.例文帳に追加
He's unstinting in his encouragement. - 研究社 新英和中辞典
そこには魚がいっぱいいてとてもきれいな場所でした。例文帳に追加
There was a very pretty place where there were many fish. - Weblio Email例文集
古い慣習とはきれいさっぱり縁を切ろう例文帳に追加
Let's make a clean break with the old customs. - Eゲイト英和辞典
番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。例文帳に追加
I completely forgot the number. - Tatoeba例文
番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。例文帳に追加
I completely forgot the number. - Tanaka Corpus
いろんな花火をしましたがやっぱり線香花火が一番きれいでした。例文帳に追加
We did many different kinds of fireworks, but of course the Japanese sparklers were the prettiest. - Weblio Email例文集
自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。例文帳に追加
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. - Tatoeba例文
自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。例文帳に追加
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. - Tanaka Corpus
いろんな花火をやりましたが、やっぱり線香花火が一番きれいでした。例文帳に追加
We did many different kinds of fireworks, but of course the Japanese sparklers were the prettiest. - Weblio Email例文集
タッチパネル式レジスター装置例文帳に追加
TOUCH PANEL TYPE REGISTER DEVICE - 特許庁
タッチパネル式レジスター装置例文帳に追加
TOUCH PANEL REGISTER DEVICE - 特許庁
できればすぐに出発してもらいたいのですが。例文帳に追加
Actually it might be a good idea to start right now. - Tatoeba例文
できればすぐに出発してもらいたいのですが。例文帳に追加
Actually it might be a good idea to start right now. - Tanaka Corpus
その本は出版されるやいなや社会をあきれさせた。例文帳に追加
The book scandalized society upon its publication. - Weblio英語基本例文集
私は将来できればパイロットになりたいと思います。例文帳に追加
I would like to be a pilot in the future. - Tatoeba例文
私は将来できればパイロットになりたいです。例文帳に追加
I want to be a pilot in the future. - Tatoeba例文
私は将来できればパイロットになりたいと思います。例文帳に追加
I would like to be a pilot in the future. - Tanaka Corpus
私は将来できればパイロットになりたいです。例文帳に追加
I want to be a pilot in the future. - Tanaka Corpus
パッシブ電波式レーンマーカを用いた車両位置検出装置例文帳に追加
VEHICLE POSITION DETECTOR USING PASSIVE RADIO WAVE TYPE LANE MARKER - 特許庁
彼はきれいな女の子を見れば片っ端からモーションをかける.例文帳に追加
He chats up [makes a pass at] every pretty girl he sees. - 研究社 新和英中辞典
組立式ボックスパレットのハンドル式連結装置例文帳に追加
HANDLE TYPE CONNECTING DEVICE OF ASSEMBLY TYPE BOX PALLET - 特許庁
私はそのチケットが売り切れたのではないかと心配した。例文帳に追加
I was worried if that ticket was sold out. - Weblio Email例文集
ボートがただようにつれて、きれいなトウシンソウはいっぱいつんだのですが、でも手の届かないところに、いつももっときれいなやつがあるのです。例文帳に追加
that, though she managed to pick plenty of beautiful rushes as the boat glided by, there was always a more lovely one that she couldn't reach. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
蓄冷パック及び蓄冷式冷房ユニット例文帳に追加
COLD STORAGE PACK AND COLD STORAGE TYPE COOLING UNIT - 特許庁
地震のせいかな、トイレットペーパーが売り切れていました。例文帳に追加
Toilet paper is probably sold out due to the earthquake. - 時事英語例文集
前底に厚芯入りアキレス腱伸ばしスリッパ例文帳に追加
ACHILLES' TENDON STRETCHING SLIPPERS CONTAINING THICK CORE AT FRONT BOTTOM - 特許庁
ゴルフボールをきれいに転がしやすいパターのヘッド部の形状例文帳に追加
SHAPE OF HEAD PART OF PUTTER BY WHICH GOLF BALL IS BEAUTIFULLY EASILY ROLLED - 特許庁
暁に、テティスはアキレウスに、神が彼のために作った新しいりっぱな武具を持って来た。例文帳に追加
In the dawn came Thetis, bearing to Achilles the new splendid armour that the God had made for him. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
フラットヒートパイプ、ヒートパイプ式冷却装置、およびフラットヒートパイプの製造方法例文帳に追加
FLAT HEAT PIPE, HEAT PIPE TYPE COOLING APPARATUS, AND MANUFACTURING METHOD OF FLAT HEAT PIPE - 特許庁
この発明は,サンドイッチを切る際,失敗なくきれいに切れるサンドイッチケースを提供する。例文帳に追加
To provide a sandwich case which can nicely cut a sandwich without failure when cutting the sandwich. - 特許庁
スパッと切れた(または、感染していない)傷口例文帳に追加
a clean (or uninfected) wound - 日本語WordNet
2月1日 全機(練習機54機)柳本に出発。例文帳に追加
February 1: All the airplanes (54 trainer airplanes) departed for Yanagimoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
オイルセパレータ及び蓄冷器式冷凍機用圧縮機例文帳に追加
OIL SEPARATOR AND COMPRESSOR FOR COLD STORAGE REFRIGERATOR - 特許庁
サンドイッチパネルの亀裂進展防止構造例文帳に追加
CRACK EXTENSION PREVENTIVE STRUCTURE OF SANDWICH PANEL - 特許庁
オイルセパレータ及び蓄冷器式冷凍機用圧縮機例文帳に追加
OIL SEPARATOR AND COMPRESSOR FOR COLD STORAGE UNIT-TYPE REFRIGERATING MACHINE - 特許庁
無菌の二室式レトルトパウチ及びその殺菌方法例文帳に追加
STERILE DOUBLE CHAMBER TYPE RETORT POUCH AND ITS STERILIZATION METHOD - 特許庁
よって、液晶パネル付きレンズはシャッタとして機能する。例文帳に追加
Consequently, the lens with the liquid crystal panel functions as a shutter. - 特許庁
パルス発振型放電励起レーザ装置例文帳に追加
ロールコーター式連続スパッタリング装置例文帳に追加
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |