例文 (999件) |
こはまがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17606件
今夜、私はまたあなたとお話が出来て良かったです。例文帳に追加
Tonight, I am glad that I was able to talk to you. - Weblio Email例文集
私はますますあなたの事が好きになりました。例文帳に追加
I increasingly came to like you. - Weblio Email例文集
私たちはまたお会いする事が出来ますか。例文帳に追加
Can we meet again? - Weblio Email例文集
私はまだあなたの国について知らない事が多い。例文帳に追加
There are still a lot of things about your country that I don't know. - Weblio Email例文集
私はまだ仕事を見つける事が出来ていないです。例文帳に追加
I still haven't been able to find a job. - Weblio Email例文集
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。例文帳に追加
The paint on the seat on which you are sitting is still wet. - Tatoeba例文
彼はまだ生きていたが、彼の生命徴候は弱かった例文帳に追加
he was still alive but his vital signs were weak - 日本語WordNet
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。例文帳に追加
The paint on the seat on which you are sitting is still wet. - Tanaka Corpus
私にはまだ今後の抱負がいくつかあります。例文帳に追加
I still have some ambitions for the future. - 浜島書店 Catch a Wave
仕事の方はまったく無能だが、悪い男じゃない。例文帳に追加
He is not a bad fellow, though an absolute imbecile in his profession. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
したがって、この問題は対岸の火事というわけにはまいりません例文帳に追加
Therefore, we cannot ignore this issue as something unrelated to us - 金融庁
我々はまた、すべての国が精製能力を高めることを促す。例文帳に追加
We also encourage all countries to enhance refinery capacity. - 財務省
長浜びわこ大仏(ながはまびわこだいぶつ)は、滋賀県長浜市の平安山良畴寺にある大仏である。例文帳に追加
Nagahama Biwako Daibutsu (Great Buddha of Nagahama Biwako) is the statue of Buddha in Ryochu-ji Temple on Mt. Heian in Nagahama City, Shiga Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなた方は祭りに上って行くがよい。わたしはまだこの祭りに上って行かない。わたしの時はまだ満ちていないからだ」。例文帳に追加
You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:8』
私はまだあなた以外にこの話を誰にもしていません。例文帳に追加
I haven't spoken about this to anyone else. - Weblio Email例文集
私はまたあなたに会えることを願います。例文帳に追加
I hope I can see you again. - Weblio Email例文集
私はまたあなたに会えることを願っています。例文帳に追加
I hope I can see you again. - Weblio Email例文集
EMIEW 2はまた,置き忘れてしまった物を探すこともできる。例文帳に追加
EMIEW 2 can also search for things you may have misplaced. - 浜島書店 Catch a Wave
そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。例文帳に追加
I never thought he was capable of doing something so cruel. - Tatoeba例文
広域を含むこと、または(または終わったがごとく)移動するさま例文帳に追加
taking in or moving over (or as if over) a wide area - 日本語WordNet
そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。例文帳に追加
I never thought he was capable of doing something so cruel. - Tanaka Corpus
ここでは毎夏、花火大会が行われます。例文帳に追加
There is a fireworks display held here every year. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |