例文 (999件) |
こまやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8438件
山にかこまれた,山の多い地方例文帳に追加
a mountainous region - EDR日英対訳辞書
「私はそこまではやらんぞ。例文帳に追加
"I draw the line there. - James Joyce『恩寵』
山号は生駒山(いこまさん)。例文帳に追加
Its sango (prefix of a Buddhist temple) is Ikoma-san. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こま回しはこまを回しながら、他に類を見ない芸をやった。例文帳に追加
Another reproduced the most singular combinations with a spinning-top. - JULES VERNE『80日間世界一周』
乃ち東漢直駒(やまとのあやのあたいこま)をして、天皇を弑せまつらしむ。例文帳に追加
He made YAMATO no Aya no Ataikoma kill the Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼称は幸宮、若宮、又は阿古麿(あこまろ)。例文帳に追加
His childhood name was Yuki no miya (or Sachi no miya), Wakamiya, or Akomaro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あの役者は芸が細かい例文帳に追加
His acting is elaborate. - 斎藤和英大辞典
お前は困った奴だ例文帳に追加
I don't know what to do with you - 斎藤和英大辞典
お前は困った奴だ例文帳に追加
I can do nothing with you. - 斎藤和英大辞典
いやな[困った]結果になる.例文帳に追加
come to [meet] a sticky end - 研究社 新英和中辞典
僕の腹は狂いやすくて困る例文帳に追加
My bowels easily get out of order. - 斎藤和英大辞典
身体のやり場に困っている例文帳に追加
I do not know what to do with myself. - 斎藤和英大辞典
彼は腹の底まで腐ったやつだ。例文帳に追加
He is a thoroughly dishonest character. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |