例文 (999件) |
さこんやまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19156件
今宿題をやってしまいなさい。例文帳に追加
You should do your homework now. - Tatoeba例文
今宿題をやってしまいなさい。例文帳に追加
You should do your homework now. - Tanaka Corpus
今山田さんの返事を待っています。例文帳に追加
I am waiting for Yamada reply now. - Weblio Email例文集
こんがりと適度に焼けるさま例文帳に追加
of something that is burning, the condition of having turned light brown - EDR日英対訳辞書
さやばねは昆虫の体を守る硬いさやである。例文帳に追加
A tegmen is a hard sheath that protects an insect's body. - Weblio英語基本例文集
山田さんはコンサートの後に来ます。例文帳に追加
Mr.Yamada will come after the concert. - Weblio Email例文集
摩擦駆動コンベヤ例文帳に追加
FRICTION DRIVE CONVEYOR - 特許庁
そして低いしゃがれたささやき声で申しました。「やれやれ、こんどはなにごとですかいな?」例文帳に追加
`What is it, now?' the Frog said in a deep hoarse whisper. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
金剛三昧院(和歌山県高野町)例文帳に追加
Kongosanmaiin Temple (Koya-cho, Wakayama Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-鶏卵やうずら卵を巻き込んださつま揚げ。例文帳に追加
Hen's egg or quail's egg wrapped with Satsuma-age. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これっきり言わないが, こんなばかなまねはやめなさい.例文帳に追加
I warn you, once and for all, that this foolishness must stop. - 研究社 新和英中辞典
IniFile コンテナや IniCommentedコンテナでは属性は使用されません。例文帳に追加
In IniFile or IniCommented containers, attributes are not used. - PEAR
まれに小さなタコやエビ、カニやタツノオトシゴが混入される場合がある。例文帳に追加
Rarely small octopus or shrimp, crab and sea horse are contained in the Chirimenjako. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このデータは今夜処理されます。例文帳に追加
This data is going to be processed tonight. - Weblio Email例文集
今夜電話して下さいませんか。例文帳に追加
Will you please call me this evening? - Tatoeba例文
今夜電話して下さいませんか。例文帳に追加
Will you please call me this evening? - Tanaka Corpus
乾物屋や八百屋や肉屋に無理矢理まけさせたので、しまいに、こんなに値切るなんてという無言の非難で頬が赤くなるほどでした。例文帳に追加
at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. - O. Henry『賢者の贈り物』
また、弟子たちを他の画家に送り込んでさまざまな分野で活躍させた。例文帳に追加
He also made his disciples study under other artists so that they are active in various fields. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山地・山…生駒山地、六甲山地、紀伊山地、比叡山、生駒山、大江山、金剛山(金剛山地)例文帳に追加
Mountainous regions, mountains: Ikoma Mountains, Rokko Mountains, Kii Mountains, Mt. Hiei, Mt. Ikoma, Mt. Oe and Mt. Kongo (Kongo Mountains) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
危険や困難な事態が予想されるさま例文帳に追加
a state in which it is possible to anticipate a dangerous or difficult situation - EDR日英対訳辞書
あなたは今夜、お酒を飲みますか?例文帳に追加
Would you like to drink tonight? - Weblio Email例文集
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。例文帳に追加
Last night, the temperature went down to ten degrees below zero. - Tatoeba例文
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。例文帳に追加
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night. - Tatoeba例文
彼は失敗して悔しさのあまりこんな早まったことをしたのだろう例文帳に追加
He must have committed the rash act in his vexation at his failure. - 斎藤和英大辞典
今やクロワッサンドーナッツは日本全国のパン屋さんやコンビニで人気のおやつだ。例文帳に追加
Now croissant-donuts are a popular treat at bakeries and convenience stores all over Japan. - 浜島書店 Catch a Wave
毎朝、パンやベーコンなどを食べています。例文帳に追加
Every morning, I eat bread and bacon. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |