意味 | 例文 (999件) |
ささたるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49956件
生産された商品が消費者の手にわたるまでの機能を担当する産業例文帳に追加
an industry in charge of processing until consumers receive products - EDR日英対訳辞書
牡丹花は咲き定まりて静かなり花の占めたる位置のたしかさ例文帳に追加
Indeed, a peaceful, tranquil place where tree peony flowers are in bloom. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
細密(こまごま)に ゑがきたる絵は 真白なる 兎に笹の かげをおとせる例文帳に追加
The painting is so detailed that the shadows of arrow bamboo can be seen on the white rabbit. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
該デジタル資産のメタデータは、該デジタル資産とは別々に格納される。例文帳に追加
Meta-data for the digital assets is stored separately from the digital assets. - 特許庁
生成されたデジタルデータは、加算器12により、入力デジタルデータの最下位ビットに加算される。例文帳に追加
An adder 12 adds the generated digital data to the least-significant bit of the received digital data. - 特許庁
選択された場所が全体画像上のどのフレームにあたるかが算出され、さらにクリックされた場所のフレーム内の位置が算出される。例文帳に追加
It is computed a frame in the entire image where the selected position lies on, and the position of the clicked position on the frame is further computed. - 特許庁
お客さんが来る前に部屋をきれいにしておきなさい例文帳に追加
Clean up the room before the guests arrive. - Eゲイト英和辞典
道を渡るときは列をくずさないようにしなさい例文帳に追加
Keep in line as we cross the street. - Eゲイト英和辞典
さらなる論議が至る所で記述されている。例文帳に追加
Further discussion is provided elsewhere. - 英語論文検索例文集
深くえぐれた様が、この坂の古さを物語る。例文帳に追加
The road is hollowed out in various places, signifying just how long this road has been used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フタル酸エステルを消失させる能力を有する細菌例文帳に追加
デジタルカメラの操作性及び操作感を向上させる。例文帳に追加
To improve operability and a feeling of operation of a digital camera. - 特許庁
デジタル印刷における印刷速度を向上させる。例文帳に追加
To improve printing speed in digital printing. - 特許庁
要求されるデジタル変換精度を緩和させる。例文帳に追加
To relax digital conversion accuracy being a requirement. - 特許庁
至る所、光と暖かさと豊かさが満ちあふれていました。例文帳に追加
There were light and warmth and abundance everywhere, - Ouida『フランダースの犬』
様々な形態での優しさ、ノスタルジアまたは悲しさにおける過度の表現例文帳に追加
the excessive expression of tender feelings, nostalgia, or sadness in any form - 日本語WordNet
二つの値が加算され,その和がアキュムレータ(累算器)に格納される例文帳に追加
Two values are added, and their sum is placed in the accumulator - コンピューター用語辞典
分類されたデジタル信号は、圧縮され、任意にデシメートされる。例文帳に追加
The classified digital signals are compressed and optionally decimalized. - 特許庁
この辺りはいたるところで放射能に汚染されている。例文帳に追加
Everywhere around here is contaminated by radioactivity. - Weblio Email例文集
今年は本大学が創立されて150年に当たる。例文帳に追加
This year marks our university's sesquicentennial anniversary. - Weblio英語基本例文集
「休暇はいかがでしたか」「さんたんたるものでした」.例文帳に追加
“How was your holiday?"—“It was a calamity." - 研究社 新英和中辞典
デジタルフォント《デジタルデータとして記録されたフォント》例文帳に追加
a digital font - 研究社 英和コンピューター用語辞典
断固たる態度を示さなければならない例文帳に追加
you must stand firm - 日本語WordNet
芸術はドイツのいたる所でナチ化された例文帳に追加
The arts were nazified everywhere in Germany - 日本語WordNet
求職者はいたる所でインタビューされた例文帳に追加
The job candidate interviewed everywhere - 日本語WordNet
新しい建物がいたる所に建設されている例文帳に追加
New buildings are going up everywhere - 日本語WordNet
政党から任命されて規律の強化に当たる議員例文帳に追加
a legislator appointed by the party to enforce discipline - 日本語WordNet
司法警察職員という,犯罪捜査などに当たる人例文帳に追加
a person having the official post of judicial police officer - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |