例文 (999件) |
さしやどの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6302件
毒性が無く,肌にやさしい黒褐色に着色された固形化粧石鹸を,供給する。例文帳に追加
To provide a solid toilet soap colored in dark brown, that is free from toxicity and mild for the skin. - 特許庁
経済的でしかも環境にやさしい銅箔の製造方法を提供すること。例文帳に追加
To provide an economical method for producing copper foil harmless for the environment. - 特許庁
基板上に銅層を形成する場合において、低価格で環境にやさしい製造法を提供する。例文帳に追加
To provide a manufacturing method that is inexpensive and environmentally friendly in forming a copper layer on a substrate. - 特許庁
環境にやさしく安全性の高い鮮度保持用並びに消臭用組成物を提供すること。例文帳に追加
To provide a freshness preservative or deodorant composition environmentally friendly and having high safety. - 特許庁
そのため、エネルギー密度が向上するとともに、環境にやさしいという有用な効果を生じる。例文帳に追加
Consequently, beneficial effects such as improvement in an energy density as well as eco-friendly characteristics are rendered. - 特許庁
一部のすごく大きなプロジェクトは、「やさしい独裁者」モデルを完全に捨てている。例文帳に追加
Some very large projects discard the `benevolent dictator' model entirely. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
ドロシーは腕をライオンの首にまわすとキスをして、大きな頭をやさしくなでました。例文帳に追加
She threw her arms around the Lion's neck and kissed him, patting his big head tenderly. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
でも、これよりずっとやさしい詩も暗唱してもらいましたよ、えーと——トゥイードルディー、のほうだったかな」例文帳に追加
`But I had some poetry repeated to me, much easier than that, by--Tweedledee, I think it was.' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。例文帳に追加
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too. - Tatoeba例文
痙攣発作、身体運動の異常、意識の消失や変化、さらには精神や感覚の異常などの原因となる。例文帳に追加
these problems can produce seizures, unusual body movements, a loss of consciousness or changes in consciousness, as well as mental problems or problems with the senses. - PDQ®がん用語辞書 英語版
調査車両上から道路や施設の情報を収集する場合に、当該車両の走行速度や加速度を考慮する。例文帳に追加
To consider, when information of roads and facilities is collected by an investigating vehicle, the traveling speed and acceleration of the investigating vehicle. - 特許庁
釘やネジ、あるいはピンなどの突き刺し性やその保持性、および剛性に優れた繊維系ボードを提供する。例文帳に追加
To provide a fiber-based board excellent in sticking nature, keeping nature and stiffness for a nail, a screw, a pin or the like. - 特許庁
彼らは時に優しく、時に厳しく選手を指導する。例文帳に追加
At times they coach the athletes nicely, at times they are strict. - Weblio Email例文集
彼らは時に優しく、ときに厳しく選手を指導する。例文帳に追加
At times they coach the athletes nicely, at times they are strict. - Weblio Email例文集
あなたの優しい笑顔を見られる日が待ち遠しい。例文帳に追加
I cannot wait for the day that I can see your kind smile. - Weblio Email例文集
その部屋の大きな窓からは自然光が差し込む。例文帳に追加
Natural light comes in from the big window in that room. - Weblio Email例文集
彼女の書く文字は力強く優しく感動しました。例文帳に追加
The letters she draws are bold and gentle, and I was impressed. - Weblio Email例文集
私たちは環境に優しい行動をすべきだ。例文帳に追加
We should have conduct that is friendly to the environment. - Weblio Email例文集
優しい君のためにプレゼントをお届けするよ。例文帳に追加
Delivering a present to a kind person like you. - 時事英語例文集
彼はダイヤモンドに傷がないかと子細に検査した.例文帳に追加
He scrutinized the diamond for flaws. - 研究社 新英和中辞典
自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。例文帳に追加
Do be kind to your children! - Tatoeba例文
暑い夏の舗装道路は、足に決して優しくはない例文帳に追加
hot summer pavements are anything but kind to the feet - 日本語WordNet
同情または優しさまたは感傷性が与えられた例文帳に追加
given to sympathy or gentleness or sentimentality - 日本語WordNet
自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。例文帳に追加
Do be kind to your children! - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |