例文 (999件) |
さしやどの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6302件
この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。例文帳に追加
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. - Tatoeba例文
日光や雨を防ぐために,頭上にさしかざす道具例文帳に追加
an implement for holding over one's head as protection against sunlight or rain - EDR日英対訳辞書
彼のやさしい心づかいがガールフレンドを喜ばせた例文帳に追加
His attentions made his girlfriend feel delighted. - Eゲイト英和辞典
この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。例文帳に追加
This fairy story is easy enough for a seven-year-old child to read. - Tanaka Corpus
彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。例文帳に追加
They quarreled as to which was easier, French or German. - Tatoeba例文
彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。例文帳に追加
They quarreled as to which was easier, French or German. - Tanaka Corpus
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?例文帳に追加
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? - Tatoeba例文
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?例文帳に追加
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? - Tatoeba例文
製本において,口絵や挿し絵などの裁ち切り例文帳に追加
in book binding, the trimming of an illustration - EDR日英対訳辞書
差し薬という,目にさすなどして服用する外用薬例文帳に追加
a solution of drug or nutrient injected into the body, called injection - EDR日英対訳辞書
和琴や屏風などの,長さ6尺のもの例文帳に追加
a koto or folding screen having a length of six shaku - EDR日英対訳辞書
x状の交差(神経や腱など)を表わす解剖学用語。例文帳に追加
an anatomy term for an x-shaped crossing (for example, of nerves or tendons). - PDQ®がん用語辞書 英語版
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?例文帳に追加
The flowers don't look happy. I'd like to water them, is there a watering can? - Tanaka Corpus
男役(Harlequin)の相手のかわいらしい女役(Columbine)はとくに道化にやさしく、心から道化を好きでした。例文帳に追加
The lovely Columbine was indeed kind and cordial to him; - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
出窓屋根や庇等の、屋根板を用いた小屋根における屋根先端部の防水装置例文帳に追加
WATERPROOF DEVICE FOR ROOF TIP PORTION OF SMALL ROOF USING ROOF BOARD SUCH AS BAY WINDOW ROOF OR PENT-ROOF - 特許庁
優しい心から生じる同情例文帳に追加
sympathy arising from a kind heart - 日本語WordNet
環境に優しい鉄道路線例文帳に追加
An Environmentally Friendly Train Line - 浜島書店 Catch a Wave
環境に優しい電気自動車だ。例文帳に追加
It is an environmentally friendly electric car. - 浜島書店 Catch a Wave
環境に優しい無電解銅組成物例文帳に追加
ENVIRONMENTALLY FRIENDLY ELECTROLESS COPPER COMPOSITION - 特許庁
手動操作式ダイヤフラム弁例文帳に追加
MANUAL DIAPHRAGM VALVE - 特許庁
耳や鼻、指や義手、義足など、弱者にやさしい、人間の尊厳を高め守ることに役立つ製品を作り続けている。例文帳に追加
" It has made prosthetic ears, noses, fingers, arms and feet that are kind to physically disabled people and contribute to enhancing and protecting human dignity. - 経済産業省
野外で串に刺した肉のかたまりや野菜などを焼きながら食べる料理例文帳に追加
a style of cooking in which meat and other vegetables are fire-roasted at an outdoor barbeque grill - EDR日英対訳辞書
(ひきめかぶらや)とは蟇目矢に雁又、平根などの鏃を挿した形のもの。例文帳に追加
(Hikimekaburaya) is Hikimeya with Zoku together with gammata, hirane, etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
けれども、老人は非常に穏やかで、少年に優しくしました。例文帳に追加
But the old man was very gentle and good to the boy, - Ouida『フランダースの犬』
例文 (999件) |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |