例文 (999件) |
しぎやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49807件
金糸や銀糸で施した刺繍例文帳に追加
embroidery done with a gold or silver thread - EDR日英対訳辞書
やるのが少し早すぎたんじゃないかな.—いや, むしろもっと早くやればよかった.例文帳に追加
We did it a bit too early, didn't we?—No. If anything, we should have done it earlier. - 研究社 新和英中辞典
安宅の後は養子の脇坂安斐(やすあや)が継いだ。例文帳に追加
Yasuori's successor was his adopted child, Yasuaya WAKISAKA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に山名師義、山名氏清、山名義理、山名時義、山名氏冬など。例文帳に追加
His children: Moroyoshi YAMANA, Ujikiyo YAMANA, Yoshimasa YAMANA, Tokiyoshi YAMANA, Ujifuyu YAMANA and others. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
商店や娯楽施設が集中した,賑やかな場所例文帳に追加
a noisy place where stores or entertainment institutions are concentrated - EDR日英対訳辞書
仕事や活動を中止して,長く休み過ぎる例文帳に追加
to break away from one's job or activities for too long and take too long a break - EDR日英対訳辞書
(昭和35年成立)東柳町、上八丁柳町、宮西町例文帳に追加
(Established in 1960) Higashi Yanagi-cho, Kami Hacchoyanagi-cho, Miyanishi-cho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
白い指がすばやく紐をちぎり紙を破りました。例文帳に追加
White fingers and nimble tore at the string and paper. - O. Henry『賢者の贈り物』
自分の部屋でつぎはぎをしたあげく、やり終わる前につぎはぎだらけになっちまったもんだ。例文帳に追加
which he patched himself upstairs in his room, and which, before the end, was nothing but patches. - Robert Louis Stevenson『宝島』
無理やりに押しつける体制[方針, 主義].例文帳に追加
a procrustean bed - 研究社 新英和中辞典
やっと中学を卒業しました。例文帳に追加
At last, I graduated from junior high school. - Tatoeba例文
やっと中学を卒業しました。例文帳に追加
I finally graduated from junior high school. - Tatoeba例文
所蔵している版木や紙型例文帳に追加
printing materials in storage - EDR日英対訳辞書
わたしは、イギリスからやってきました。例文帳に追加
I'm from the UK. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
やっと中学を卒業しました。例文帳に追加
At last I graduated from junior high school. - Tanaka Corpus
山狭神社(島根県安来市)例文帳に追加
Yamasa-jinja Shrine (Yasuki City, Shimane Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仕出し屋という職業例文帳に追加
an occupation called caterer - EDR日英対訳辞書
値段が安過ぎるから品の素性があやしい例文帳に追加
The price is too low for the article to have been honestly come by - 斎藤和英大辞典
人口が多く,文化活動や商工業が盛んでにぎやかなまち例文帳に追加
a bustling city which has a large population and where cultural activity, commerce and industry are prospering - EDR日英対訳辞書
槍奉行(やりぶぎょう)は、江戸幕府に置かれた役職のひとつ。例文帳に追加
Yari-bugyo was a post in the Edo shogunate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私がやれる限りの事をしたい。例文帳に追加
I want to do everything within my ability. - Weblio Email例文集
私がやれる限りの事をしたい。例文帳に追加
I want to do everything that I can. - Weblio Email例文集
あまりやまかしく食物を吟味する例文帳に追加
He is too particular about food. - 斎藤和英大辞典
僕は品質をやかましく吟味する例文帳に追加
I am nice about the quality―particular about the quality. - 斎藤和英大辞典
迷信や縁起を気にし続ける例文帳に追加
to continue believing in omens - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |