例文 (999件) |
してよ!の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49936件
握手をして仲良くしよう。例文帳に追加
Let's shake hands and be friends. - Tatoeba例文
握手をして仲良くしよう。例文帳に追加
Let's shake hands and be friends. - Tanaka Corpus
転写紙および転写紙用シート例文帳に追加
TRANSFER PAPER AND SHEET FOR TRANSFER PAPER - 特許庁
すべてのメリットを利用してもよい。例文帳に追加
You can make use of all advantages. - Weblio Email例文集
長くても4日しか待てませんよ。例文帳に追加
I can wait four days at the longest. - Tatoeba例文
長くても4日しかまてませんよ。例文帳に追加
I can wait four days at the longest. - Tanaka Corpus
手足が麻痺してしまったようです。例文帳に追加
My legs and hands seem to be paralyzed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
天気予報が故障して。例文帳に追加
The weather report is faulty. - Tatoeba例文
天気予報が故障して。例文帳に追加
The weather report is bad. - Tatoeba例文
質問してもよろしいでしょうか。例文帳に追加
May I ask you a question? - Tatoeba例文
視覚に関して、または、それを使用して例文帳に追加
relating to or using sight - 日本語WordNet
立てつけのよい浴室例文帳に追加
a well-fitted bathroom - Weblio英語基本例文集
私って、運が良かったのよ。例文帳に追加
I was lucky. - Tatoeba例文
私って、運が良かったのよ。例文帳に追加
I got lucky. - Tatoeba例文
触媒作用によって例文帳に追加
by catalytic action - 日本語WordNet
分類によって使用する例文帳に追加
used in some classifications - 日本語WordNet
仮固定用接着剤組成物として使用してもよい。例文帳に追加
It may also be used as the adhesive composition for temporary fixation. - 特許庁
一例として、このコイルアセンブリは単独で使用してもよいし、複数配列して使用してもよい。例文帳に追加
As one example, the coil assembly can be used independently or the plurality of coil assemblies can be arrayed and used. - 特許庁
確率的な手段によって例文帳に追加
by stochastic means - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |