例文 (125件) |
しないで欲しいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 125件
職務上でやることだから, 悪く思わないで欲しい.例文帳に追加
I'm doing this as a matter of duty. I hope you will not take it amiss. - 研究社 新和英中辞典
そうですね。欲しいものは特にないです。例文帳に追加
That's right, I don't really have anything I particularly want. - Tatoeba例文
もしそうなさらないなら、私への愛を誓って欲しいですわ。例文帳に追加
or if thou wilt not, be but my sworn love, - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
要らざる忠義立てをしないで欲しい.例文帳に追加
You should not feel obliged to be loyal to me. - 研究社 新和英中辞典
何か他に僕にして欲しいことはないですか。例文帳に追加
Is there anything else you want me to do? - Tatoeba例文
あなたは何も書かれていないカードが欲しいですか。例文帳に追加
Do you want a card with nothing written in it? - Weblio Email例文集
そのことであなたに謝って欲しいとは思っていない。例文帳に追加
I am not thinking that I want you to apologize for that. - Weblio Email例文集
君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。例文帳に追加
Is there anything you want that you don't have? - Tatoeba例文
君が持っていないもので、何か欲しいものはある?例文帳に追加
Is there anything you want that you don't have? - Tatoeba例文
欲しいものが少ないものこそ、豊かである例文帳に追加
He is rich that has few wants. - 英語ことわざ教訓辞典
君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。例文帳に追加
Is there anything you want that you don't have? - Tanaka Corpus
あなたはスプーンとナイフどちらが欲しいですか?例文帳に追加
Do you want a spoon or a knife? - Weblio Email例文集
そのお金はもう俺のものじゃないから、返さないで欲しい。例文帳に追加
This money isn't mine anymore. I don't want you to return it. - Tatoeba例文
注意して欲しいのは、API ドキュメントだけでは十分ではないということです。例文帳に追加
Be aware though that only shipping the API documentation does not suffice! - PEAR
「でもオズは、人に会って欲しいと言われるのがあまりお好きではないんです。例文帳に追加
"although he does not like to have people ask to see him. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
そんなしたり顔はしないで欲しい. 僕だってそのくらいは知っていたんだ.例文帳に追加
You needn't look so pleased with yourself [so smug]. I knew the answer as well, you know. - 研究社 新和英中辞典
もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。例文帳に追加
If you want to learn a language well, learn it on your own. - Tatoeba例文
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。例文帳に追加
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. - Tatoeba例文
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。例文帳に追加
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. - Tatoeba例文
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。例文帳に追加
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. - Tanaka Corpus
製造過程で放射線被爆の少ない核燃料集合体が欲しい。例文帳に追加
To provide a nuclear fuel assembly having little radiation exposure in a manufacturing process. - 特許庁
そんなこと言っていないで、私の実家(京・山崎)に来て欲しいとおかる。例文帳に追加
Okaru says, "Don't say such a thing. Please come to my family home (Yamazaki in Kyoto)." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (125件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |