1016万例文収録!

「しんよしだ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しんよしだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しんよしだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4883



例文

心配だよ。例文帳に追加

I'm worried about it. - Weblio Email例文集

「死んだよ。」例文帳に追加

"He is dead,"  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

心配しすぎだよ。例文帳に追加

You worry too much. - Tatoeba例文

「新品なんだよ例文帳に追加

`It's new, I tell you  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

大の仲よし, 親友.例文帳に追加

a great friend  - 研究社 新英和中辞典


例文

忠良なる臣民例文帳に追加

loyal subjects  - 斎藤和英大辞典

彼らは大の仲よし[親友]だ.例文帳に追加

They're good [great] friends.  - 研究社 新英和中辞典

大義親{しん}を滅す例文帳に追加

Personal affections must be sacrificed to duty.  - 斎藤和英大辞典

心配するな, 簡単だよ.例文帳に追加

Don't worry! There's nothing to it.  - 研究社 新英和中辞典

例文

心配しないで。簡単だよ。例文帳に追加

Don't worry. It's easy. - Tatoeba例文

例文

信号は青だったよ。例文帳に追加

The traffic light was green. - Tatoeba例文

名代―津田信澄例文帳に追加

Nobuzumi TSUDA (ODA) representing Nobunaga ODA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

写真は捏造だったんだよ。例文帳に追加

The photo was a hoax. - Tatoeba例文

「ただ立っているだけですよ、親友」例文帳に追加

"Just standing here, old sport."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

昇進なんて問題外だよ。例文帳に追加

I'm afraid a promotion is out of the question now. - Tatoeba例文

真に受けないで。冗談だよ。例文帳に追加

Don't take it seriously. It's a joke. - Tatoeba例文

心配しすぎないで。大丈夫だよ。例文帳に追加

Don't worry too much. It's okay. - Tatoeba例文

心配しすぎないで。大丈夫だよ。例文帳に追加

Don't worry too much. Everything is fine. - Tatoeba例文

昇進なんて問題外だよ。例文帳に追加

I'm afraid a promotion is out of the question now.  - Tanaka Corpus

(神道) 吉田兼右例文帳に追加

(Shinto expert) Kanemigi YOSHIDA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義真(天台宗の僧)例文帳に追加

Gishin (a monk of Tendai sect)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田神道(よししんとう)とは、室町時代京都吉田神社の神官吉田兼倶によって大成された神道の一流派。例文帳に追加

"Yoshida Shinto" is a school of Shinto perfected during the Muromachi period by Kanetomo YOSHIDA, a Shinto priest from the Kyoto Shida-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神道では、吉田兼倶が吉田神道を創始する。例文帳に追加

Regarding Shinto, Kanetomo YOSHIDA created a fusion of religions known as Yoshida Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、春澄はそれにめげることなく学業に勤しんだ。例文帳に追加

Despite the situation, Harusumi kept working hard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新宿で電車を乗り換えるんだよ。例文帳に追加

You have to change trains at Shinjuku. - Tatoeba例文

支配人は親切な人だよ。例文帳に追加

The manager is kind. - Tatoeba例文

支配人は親切な人だよ。例文帳に追加

The manager is a kind person. - Tatoeba例文

親友だと思ってるよ。例文帳に追加

I think of you as my best friend. - Tatoeba例文

新宿で電車を乗り換えるんだよ。例文帳に追加

You have to charge trains at Shinjuku.  - Tanaka Corpus

義成は返し合せてこれに死んだ。例文帳に追加

Yoshinari fought back, but was killed eventually.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

─第2旅団(三好重臣少将)例文帳に追加

Second brigade (led by Major General Shigeomi MIYOSHI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「親戚関係だと言っておくよ」例文帳に追加

"I tell you they were relatives."  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

「慎重に取り扱うんだよ。例文帳に追加

"Take good care of it,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「正真正銘の印刷物だよ。例文帳に追加

"It's a bona-fide piece of printed matter.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

秋(あき)吉(よし)台(だい)で新洞(どう)窟(くつ)発見例文帳に追加

A New Cave Found at Akiyoshidai  - 浜島書店 Catch a Wave

よしよし、ベン・ガンを信じてくれ、ベン・ガンはやる男だよ。例文帳に追加

Well, you just put your trust in Ben Gunn--Ben Gunn's the man to do it.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

伊予親王の変(いよしんのうのへん)は、大同(日本)2年(807年)に起こった政変。例文帳に追加

Iyo Shinno no Hen was a political change which occurred in 807.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

余震活動は地震の余波の最大のリスクのひとつだ。例文帳に追加

Aftershock activity constitutes one of the largest risks in the aftermath of an earthquake. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

吉田俊太郎(よしだしゅんたろう、嘉永2年(1849年)-?)は、丹波国篠山出身の新選組隊士。例文帳に追加

Shuntaro YOSHIDA (1849 - ?) was a member of Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) from Sasayama, Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう彼は何も感じないよ.死んだんだ例文帳に追加

He cannot feel now. He's dead. - Eゲイト英和辞典

身体より大切なものなんだね。はるかに大切なものだよ。例文帳に追加

More honourable than the body? Far more.  - Plato『クリトン』

織田良信-織田信定-織田信秀-織田信長-織田信忠-織田秀信例文帳に追加

Sukenobu ODA - Nobusada ODA - Nobuhide ODA - Nobunaga ODA - Nobutada ODA - Hidenobu ODA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田神社詞官神道家吉田兼倶の3男だった。例文帳に追加

He was the third son of Kanetomo YOSHIDA who was a Shintoist and a Haikan (priest) of the Yoshida-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朕は忠良なる臣民に俟{ま}つ例文帳に追加

We look to Our loyal subjects.  - 斎藤和英大辞典

忠義の心のあつい家臣例文帳に追加

a retainer who is very faithful  - EDR日英対訳辞書

強心配糖体の一種である。例文帳に追加

it is a type of cardiac glycoside.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

大きな地震だったので、余震が何度も来て怖かったです。例文帳に追加

It was a huge earthquake. The numerous aftershocks scared me. - 時事英語例文集

『義経千本櫻・忠信編』(よしつねせんぼんざくら・ただのぶへん)例文帳に追加

"Yoshitsune Senbon Zakura (Yoshitsune 1000 cherry trees), the story of Tadanobu"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長15年(1610年)、吉田神道(吉田神社)の宗家相続、吉田神道となる。例文帳に追加

In 1610, he inherited the position as head of Yoshida shinto (Yoshida Jinja Shrine) and became Yoshida Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

母は、霊元天皇第5皇女福子内親王(よしこないしんのう)。例文帳に追加

His mother was Imperial Princess Yoshiko who was the fifth daughter of Emperor Reigen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS