例文 (999件) |
「私のボートがあるわ、ジョン、脇に穴があいてるけど」例文帳に追加
"There's my boat, John, with her sides stove in!" - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
その間, 環境破壊がじわじわ進んでいたのだ.例文帳に追加
In the meantime, environmental disruption was proceeding in a creeping way. - 研究社 新和英中辞典
博愛はわが家から始まる例文帳に追加
Charity begins at home. - 英語ことわざ教訓辞典
君の言わるることは筋合いが立っている、筋合いが立たぬ例文帳に追加
What you say is consistent with reason―not consistent with reason. - 斎藤和英大辞典
私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。例文帳に追加
While I was talking over the telephone she came to see me. - Tanaka Corpus
自分の意に従わせようと,相手をこわがらせること例文帳に追加
the act of terrifying someone into submission - EDR日英対訳辞書
私たちの間に勘違いが生じた。例文帳に追加
There were misunderstandings between us. - Weblio Email例文集
自愛は我が家からはじまる。例文帳に追加
Charity begins at home. - Tatoeba例文
慈愛は我が家からはじまる。例文帳に追加
Charity begins at home. - Tatoeba例文
自愛は我が家からはじまる。例文帳に追加
Charity begins at home. - Tanaka Corpus
慈愛は我が家からはじまる。例文帳に追加
Charity begins at home. - Tanaka Corpus
ボトム側地合形成層はトップ側地合形成層に縫い合わされている。例文帳に追加
The bottom-side texture-forming layer is sewn to the top-side texture-forming layer. - 特許庁
具合が悪いの?顔が青白いよ。例文帳に追加
Are you sick? You look pale. - Tatoeba例文
君、どこか具合が悪いんじゃないか。例文帳に追加
I think there's something wrong with you. - Tatoeba例文
今日少し具合が悪いと感じること例文帳に追加
feeling a bit indisposed today - 日本語WordNet
彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。例文帳に追加
I don't understand why she doesn't love me anymore. - Tatoeba例文
彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。例文帳に追加
I can't understand why she doesn't love me anymore. - Tatoeba例文
同報送信が行われる場合には、送付状がある場合と無い場合で処理のフローがわかれる。例文帳に追加
For executing the broadcast transmission, the process flow differs whether the sending letter exists or not. - 特許庁
君が私を愛している以上に私は君を愛している。例文帳に追加
I love you more than you love me. - Tatoeba例文
愛情をこめてかわいがる、あるいは愛撫する例文帳に追加
fondle or pet affectionately - 日本語WordNet
君が私を愛している以上に私は君を愛している。例文帳に追加
I love you more than you love me. - Tanaka Corpus
もし,相手側が・・・と言うならば,同じ論理で,われわれは・・・と主張する。例文帳に追加
If they say ……, by the same logic, we argue (that) … - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。例文帳に追加
It is doubtful whether she will come to see me. - Tatoeba例文
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。例文帳に追加
It is doubtful whether she will come to see me. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
©Aichi Prefectural Education Center |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |