1016万例文収録!

「じあいがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じあいがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じあいがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。例文帳に追加

My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.  - Tanaka Corpus

上側のE型コア1と下側のI型コア2とを組み合わせて、閉磁路コアが構成されている。例文帳に追加

An upper E-type core 1 and a lower I-type core 2 are combined into a closed magnetic circuit core. - 特許庁

彼女は先週から具合が悪い。例文帳に追加

She has been under the weather since last week.  - Weblio Email例文集

私が会いたいのはジェーンです。例文帳に追加

The person I miss is Jane.  - Weblio Email例文集

例文

私が会いたいのはジェーンです。例文帳に追加

The one I want to see is Jane.  - Weblio Email例文集


例文

昼間、友人が私に会いに来た。例文帳に追加

A friend of mine came to see me during the day. - Tatoeba例文

私と彼女は相性がいい。例文帳に追加

I get along well with her. - Tatoeba例文

私が会いたいのは彼女なんです。例文帳に追加

It is her that I want to meet. - Tatoeba例文

ある商品が市場で占める割合例文帳に追加

market share of goods and services  - EDR日英対訳辞書

例文

(調和や釣合いが)整い始める例文帳に追加

of harmony or equilibrium, to begin lagging or having problems  - EDR日英対訳辞書

例文

昼間、友人が私に会いに来た。例文帳に追加

A friend of mine came to see me during the day.  - Tanaka Corpus

私と彼女は相性がいい。例文帳に追加

I get along well with her.  - Tanaka Corpus

私が会いたいのは彼女なんです。例文帳に追加

It is her that I want to meet.  - Tanaka Corpus

Xが、技術者の間で話題を呼ぶ例文帳に追加

X was all the talk of the technical staff.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

IP電話アダプタの相手側状態通知方法、IP電話アダプタ、及びIP電話装置例文帳に追加

METHOD OF REPORTING OPPOSITE-SIDE STATE OF IP TELEPHONE ADAPTER, IP TELEPHONE ADAPTER, AND IP TELEPHONE DEVICE - 特許庁

~2006年調査では「独自型」の割合が高く、「分社型」の割合が低い~例文帳に追加

In the 2006 survey, a high proportion was classified under the "independent model" and a low proportion under the "split-up model" - 経済産業省

私は長いあいだ彼女を愛してきた。例文帳に追加

I have loved her for a long time. - Tatoeba例文

私は長いあいだ彼女を愛してきた。例文帳に追加

I have loved her for a long time.  - Tanaka Corpus

私は自分が愛するものを奪われたくない。例文帳に追加

I do not want to make anyone take away my lover. - Weblio Email例文集

《諺》 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる.例文帳に追加

Absence makes the heart grow fonder.  - 研究社 新英和中辞典

二人の間に感情の不和がわだかまっている例文帳に追加

There is ill-feeling between the two.  - 斎藤和英大辞典

風変わりだが愉快な老人を指すのに愛情のこめて使われる例文帳に追加

used affectionately to refer to an eccentric but amusing old man  - 日本語WordNet

上記割合が3.5%であった場合には、y1=141、y2=152とする。例文帳に追加

When the ratio is 3.5%, it is defined as y1=141 and y2=152. - 特許庁

柏木遺愛の横笛がわたりわたって光源氏に届くまでを書く。例文帳に追加

It describes how the yokobue (flute) which was treasured by the late Kashiwagi passed into Hikaru Genji's hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再放送番組がある場合などに、誤った時刻合わせが行われてしまう。例文帳に追加

To correctly set the time even when there is a rebroadcasting program. - 特許庁

彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。例文帳に追加

He knew how to put his ideas across. - Tatoeba例文

男女間の愛情が冷め心変わりすること例文帳に追加

the condition of the affection and love felt between a man and a woman diminishing  - EDR日英対訳辞書

彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。例文帳に追加

He knew how to put his ideas across.  - Tanaka Corpus

厚い友情が我々の間に生じた.例文帳に追加

A warm friendship grew up between us.  - 研究社 新英和中辞典

IRQ のかちあい《複数の機器が同じ割り込み番号を使用すること》例文帳に追加

IRQ conflict  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

あの男は感じが悪い。あいつと付き合うのは止めろ。例文帳に追加

I don't like that guy. Stop hanging out with him. - Tatoeba例文

あの男は感じが悪い。あいつと付き合うのは止めろ。例文帳に追加

I don't like that guy. Stop going out with him. - Tatoeba例文

男女が愛情関係を断つ際に相手に渡す金例文帳に追加

money given to another when severing a love connection  - EDR日英対訳辞書

私が帰宅した後、1人の男性が私に会いに来ました。例文帳に追加

After I came home one man came to meet me.  - Weblio Email例文集

その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。例文帳に追加

The leather jacket has worn out at the elbows. - Tatoeba例文

試合が終わると,人々が球場からぞろぞろ出てきた例文帳に追加

When the game was over, the crowd flowed out of the ballpark. - Eゲイト英和辞典

その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。例文帳に追加

The leather jacket has worn out at the elbows.  - Tanaka Corpus

ファイルが指定されない場合、標準入力が使われる。例文帳に追加

If no files are given, standard input is used.  - JM

バージョンが合わない場合にユーザーが aclocal.m4 や configure を例文帳に追加

m4, so that if the user rebuilds  - JM

指定がない場合には、反転表示が行われる。例文帳に追加

If not specified, reverse video is used. - XFree86

出願人が出願手数料を支払わなかった場合例文帳に追加

The applicant did not pay the official fee - 特許庁

各画像Biに時点tiが割り付けられている。例文帳に追加

A time ti is assigned to each image Bi. - 特許庁

その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。例文帳に追加

The leather jacket has worn out at the elbow. - Tatoeba例文

その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。例文帳に追加

The leather jacket has worn out at the elbow.  - Tanaka Corpus

彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。例文帳に追加

He went all the way to see her, only to find she was away. - Tatoeba例文

彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。例文帳に追加

He went all the way to see her, only to find she was away.  - Tanaka Corpus

わたしは百年先に進みましたが、相変わらず同じ赤い太陽です例文帳に追加

I moved on a hundred years, and there was the same red sun  - H. G. Wells『タイムマシン』

彼女は私を長い間待たせた。例文帳に追加

She kept me waiting for a long time. - Tatoeba例文

私は彼女とは長い付き合いだ。例文帳に追加

I've known her for a long time. - Tatoeba例文

例文

私は長い間、彼女を待った。例文帳に追加

I waited for her for a long time. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS