1016万例文収録!

「じあいがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(999ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じあいがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じあいがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

HTTP 階層構造からローカルなディレクトリ構造への対応付けはSimpleHTTPServer.SimpleHTTPRequestHandler と全く同じなので注意してください。 このクラスでは、ファイルが CGI スクリプトであると推測された場合、これをファイルして提供する代わりにスクリプトを実行します。例文帳に追加

Note that mapping HTTP hierarchicstructure to local directory structure is exactly as inSimpleHTTPServer.SimpleHTTPRequestHandler.The class will however, run the CGI script, instead of serving it as a file, if it guesses it to be a CGI script. - Python

引数には通常ソートのキーにしたい項目を示す文字列を指定します(例: 'time' や'name' など)。 2つ以上のキーが指定された場合、2つ目以降のキーは、それ以前のキーで同等となったデータエントリの再ソートに使われます。例文帳に追加

The argument is typically a string identifying the basis of a sort (example: 'time' or'name').When more than one key is provided, then additional keys are used as secondary criteria when there is equality in all keys selected before them. - Python

リクエストを指定した呼び出しを行なうことなく、同じウィジェットとセレクションを使ってXtSetSelectionParametersを複数回呼んだ場合、最も新しいパラメータ指定が以降のリクエストで使われる。例文帳に追加

If XtSetSelectionParameters is called more than once with the same widget and selection without a call to specify a request, the most recently specified parameters are used in the subsequent request. - XFree86

また、繰り返し読誦する場合は、一回目は、冒頭の「仏説」から読み始めるが、2回目以降の読誦では「仏説」を読まず、「摩訶」から読む慣わしとなっている。例文帳に追加

In the case where one reads and recites it repeatedly, traditionally he starts reading from 'Bussetsu' in the beginning for the first time but begins reading from 'Maka' for the second time without reading 'Bussetsu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

荼枳尼天は後々に性愛を司る神と解釈されたため、日本では鎌倉時代から南北朝時代(日本)にかけて、真言密教立川流(密教)という密教の一派が次第に形成され興隆を極めた。例文帳に追加

Dakiniten later came to be deemed as a goddess governing sexual love, which resulted in Tachikawa School of Shingon Esoteric Buddhism being gradually founded from the Kamakura period until the period of the Northern and Southern Courts and flourished in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

神武東征に始まり、ヤマトタケルや神功皇后の話など神話的な説話が多く、神の世と人の世の間の時代であることを示している。例文帳に追加

It begins with Jinmu tosei (story in Japanese myth about the first generation of the Imperial Family), and contains mythological tales such as Yamatotakeru or Empress Jingu, which means that it was the period between the god world and the human world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姫君自身も源氏に好意を寄せているが、源氏の恋愛遍歴と彼と付き合った女君たちの顛末を知るにつけ妻になろうとまでは思わない。例文帳に追加

She also had a liking for Genji, but she did not want to be his wife, because she often heard about his many love affairs and what had become of the women who had been involved with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある人間が、事故や事件、争乱、刑罰や処刑、他者からの過度な精神的または肉体的圧迫などによって死に至った場合、いわゆる昇天や成仏をせず、強い念(=怨念。例文帳に追加

Onryo refers to supernatural phenomenon and the religious idea (in some parts) or spiritual notion that if a person dies in an accident or incident, dispute, suffers punishment or execution, or dies after suffering from excessive mental or physical stress caused by another person, and does not reach heaven or nirvana, but remains in this world saddled with strong feelings (grudges, described below),  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在日本国内には公設・私設合わせて1,400箇所以上の弓道場があり、体育館等に安全を配慮した上で仮設道場を造る場合もある。例文帳に追加

Currently, there are more than 1,400 public and private Kyudo dojo in Japan, and in some cases temporary dojo are built in gymnasiums, etc., with due attention to safety.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今日では地蔵盆は子供のための祭とも言え、地蔵に詣った子供達は地蔵の前に集まった席で供養の菓子や手料理などを振る舞われる場合が多い。例文帳に追加

Nowadays Jizo-bon can mean a festival for children, after they pray for Jizo they were given some sweets or home made foods prepared for service for dead people in the area where children gathered around Jizo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

国家神道の時代には神道は宗教的地位が曖昧にされ(政府は「神道は宗教ではない」(神社非宗教論)として天皇と一体化し国民に敬神の義務を強いた)絶対のものとして扱われた。例文帳に追加

In the era of State Shinto, the religious position of the Shinto religion was made indistinct (the Government united the Shinto religion with the Emperor and obligated the people to respect the god under the theory that 'the Shinto religion was not a religion' (Jinjahishukyoron (theory that the Shinto religion was not a religion), and the Shinto religion was treated as an absolute thing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墨汁には天然由来の煤ではなく工業的に作られたカーボンブラック(炭素)を使っているものがある(このカーボンは、複写機などで使われるトナーとほとんど同じ成分である場合もある)。例文帳に追加

There are some bokuju that use industrially produced carbon black (carbon) (in some cases, this carbon has almost the same constituents as toners used in copy machines) when compared to naturally derived soot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応募された詠進歌の中から選者によって選出された「選歌」の詠進者は皇居に招聘され、宮殿松の間における歌会始の儀にて詠進歌が披講(=読み上げること。披講は綾小路流で行われる。)される。例文帳に追加

Writers of "selected poems" are invited to the Imperial Palace and their poems are recited (in the manner of the Ayanokojiryu School) in Matsu no Ma (State Room) at the ceremony of Utakai Hajime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『百器徒然袋』での石燕による三味長老の解説文では、「沙弥(しゃみ)から長老にはなられず」という、順序を踏まずに上位にはなれないことを意味する古いことわざが引き合いに出されている。例文帳に追加

According to the explanatory note on Shamichoro by Sekien in "Hyakki Tsurezure Bukuro", an old proverb "you cannot become a choro (senior monk) from a shami" is mentioned which means a higher rank cannot be achieved without following the proper sequence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「守貞漫稿」を読んでいくと、アイデアがあって少し工夫をすれば、実用新案法や特許法などという煩雑な法律のなかった時代のこと、新商品を作り出して商売を始めるのは容易だったと思われる。例文帳に追加

When the 'Morisadamanko' is read more, it would appear that it was easy to develop new products to start the business if they came up with ideas and exercised a little ingenuity during the time when there were no troublesome laws such as Utility Model Act and Patent Act.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、蔵人の場合、その職務上、六位であっても昇殿が許され、五位以上の者と六位蔵人の者を合わせて殿上人と称した。例文帳に追加

However, Kurodo (Chamberlain) was, due to their duties, allowed to enter the Imperial Palace even when their Ikai was Rokui, and thus people with Goi or higher and Rokui no kurodo (kurodo with the Sixth Rank) were called Tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義仲(木曾義仲)の死後、愛妾であった巴御前が墓所近くに草庵を結び、「われは名も無き女性」と称し、日々供養したことにはじまると伝えられる。例文帳に追加

Legend has it that after MINAMOTO no Yoshinaka, or Yoshinaka KISO, had died Tomoe Gozen, his favorite concubine, made a thatched hut close to his graveyard and held a memorial service every day, declaring "I am only a woman whose name is unknown".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母方の祖父藤原顕季の引き立てで13歳で鳥羽天皇の侍従となった公教は、天皇が寵愛する従兄弟の美福門院(顕季の孫娘)との関係を利用して31歳の若さで公卿に列した。例文帳に追加

His maternal grandfather FUJIWARA no Akisue recommended him to Emperor Gotoba as a Jiju (chamberlain) when he was 13, and used the relationship with his cousin Bihukumonin (Akisue's granddaughter), who was the Emperor's favorite, to become a court noble at the young age of 31.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信玄は家臣との間の些細な諍いや義信事件など家中の動揺を招く事件に際しては忠誠を誓わせる起請文を提出させており、神仏に誓うことで家臣との紐帯が保たれていた。例文帳に追加

The steady connection between Shingen and his vassals was maintained through kishomon (sworn oath) in which a vassal pledged allegiance to Shingen in terms of minor conflicts between Shingen and a vassal or incidents such as Yoshinobu incident which cause confusion in the family, and by performing Shinto and Buddhist oaths.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

様々な政治上の軋轢があった相手との近い距離のためか、大磯別邸はあまり使用されず、明治40年(1907年)には別邸を新たに国府津に構え、わずか10年で大磯を引き払っている。例文帳に追加

As Ito, who was often in conflict with him on political matters, lived near Okuma's second residence in Oiso, Okuma rarely used the house, and so he settled into another second residence in Kozu, vacating his residence in Oiso just 10 years later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1940年(昭和15年)-戦時体制下の下、紀元二千六百年記念行事と相まって京津線開業30周年の祝意を表す最小限の企画が実施。例文帳に追加

1940: Under the wartime structure, the minimum event commemorating the thirtieth anniversary of the Keishin Line was held along with the event commemorating the nation's 2,600th anniversary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一定速度(時速10km)以下で走行していたり、停止していたりする間は、走行距離の代わりに経過時間を一定基準の計算法により距離に換算し、運賃が加算される。例文帳に追加

While a taxi is running slower than a certain speed (10 kilometers per hour) or stopping, the elapse time is calculated in a certain standard method to be converted into the distance and then the amount is added to the fare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本国との平和条約により主権を回復した後、冷戦下の西側陣営として日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約を締結した。例文帳に追加

After restoring its sovereignty by concluding peace treaties, Japan concluded a Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan as a nation of the Western Bloc in the cold war state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

抜け道もいくつか存在し、薩摩藩の支配下にあった琉球を通じた中国、東南アジアとの仲介貿易、松前藩を介したアイヌ・ロシアとの交易などがおこなわれていた。例文帳に追加

There were several loopholes, for example, intermediary trade with China and Southeast Asia through Ryukyu under the control of Satsuma Domain and trade with Ainu and Russia through the Matsumae Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二階は現在前記四畳間上部は現昇降口及び押入れ・南に八畳間の座敷を有しているが、もとは厨子形式のものでなかったかと思われる。例文帳に追加

On the second floor, there are a hatch and closet above the four-tatami room mentioned earlier and on there is an eight-tatami room the south side but it is speculated the upstairs was originally a tsushiarea (storage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず1点、竹中大臣、高木長官だったと。指摘の問題について、場合によっては今後、民事、刑事の責任が問われるということは、ですから、この両名に対して提訴したりとか。例文帳に追加

First, when the Incubator Bank was founded, the incumbent Minister and Commissioner for the FSA were Mr. Takenaka and Mr. Takagi, respectively. Judging from your remark that, depending on the situation, civil and criminal responsibilities may be pursued in the future, can I take it that your future action may possibly be to take those two to court?  - 金融庁

なお、戦略目標、市場リスク管理方針、市場リスク管理規程等に基づいた市場業務運営が行われていない場合には、速やかに改善措置をとっているか。例文帳に追加

If it finds that market activities are not conducted in accordance with the strategic objectives, the Market Risk Management Policy, the Market Risk Management Rules, etc., does the Market Risk Management Division promptly take improvement measures?  - 金融庁

チームは今年,プレーオフに進出しなかったが,マリナーズのルー・ピネラ監督は「我々は今シーズン93試合に勝った。通常ならそれはプレーオフに出場するのに十分な成績だ。」と語った。例文帳に追加

Though the team did not get into the playoffs this year, Mariners Manager Lou Piniella said, "We won 93 games this season. Usually that's enough to get you to the playoffs."  - 浜島書店 Catch a Wave

11月14日,AFCチャンピオンズリーグの2試合制の決勝第2戦がさいたま市にある埼玉スタジアムで5万9000人以上の人々を前に行われた。例文帳に追加

On Nov. 14, the second game of the two-game final for the AFC Champions League (ACL) was held in front of more than 59,000 people at Saitama Stadium in Saitama City.  - 浜島書店 Catch a Wave

我々は,各国に対し,適切な場合に,この普及しつつある実践に参加するよう求め,すべての国・地域が多国間執行共助条約に署名するよう強く奨励する。例文帳に追加

We call on countries to join this growing practice as appropriate and strongly encourage all jurisdictions to sign the Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance.  - 財務省

地球温暖化対策においては、民間の資金と技術の最大限の動員が必要であり、我々はその目的に適う公的金融機関であるJBICの機能の拡充に取り組んでいるところです。例文帳に追加

In this regard, we are taking steps towards upgrading the functions of the JBIC (Japan Bank for International Cooperation), an official financing institution of Japan which is best suited for this purpose.  - 財務省

ブレトン・ウッズ機関からなる制度的フレームワークの中で、システム上重要な国々の間の対話のための非公式メカニズムとしてG20(20カ国蔵相・中央銀行総裁会議)が創設された。例文帳に追加

The G-20 was established as an informal mechanism for dialogue among systemically important countries within the framework of the Bretton Woods institutional system.  - 財務省

我々は、国際的な取組みに沿って、すべての標準化された店頭デリバティブ契約が、適切な場合には取引所又は電子取引基盤を通じて取引され、中央清算機関で決済されるように、規制改革に取り組む。例文帳に追加

In line with international efforts, we agree to undertake regulatory reforms so that all standardized OTC derivative contracts are traded on exchanges or electronic trading platforms, where appropriate, and cleared though central counterparties.  - 財務省

特許付与の延期が本条に基づき請求されている場合は,第118条 (1)に基づく特許の付与は,本条により適用される延期期間満了後速やかに登録官により行われる。例文帳に追加

Where a request has been made under this section for the deferral of a grant, any grant under section 118 (1) shall be made by the Registrar as soon as possible after the expiry of the period of deferral applying by virtue of this section.  - 特許庁

本条は,関連行為(第137条の意味において)を行わなかったことを理由に,意匠登録が効力を停止し,その後第138条に基づいて回復した場合に適用する。例文帳に追加

This section applies if the registration of a design ceases to be in force because of a failure to do a relevant act (within the meaning of section 137) and is subsequently restored under section 138.  - 特許庁

商標事項において,手続の当事者は,(2)に基づく場合を除き,ハンガリー特許庁と電子的手段による通信をする権原を有さず,また,ハンガリー特許庁は,当事者と電子的手段による通信をする義務を負わない。例文帳に追加

In trademark matters a party to the procedure is not entitled to, except for the case under paragraph (2), communicate with the Hungarian Patent Office, and the Hungarian Patent Office shall not be obliged to communicate with the party by electronic means. - 特許庁

請求が規則第15条(1)(c)に記載する理由に基づいて行われる場合は,同時に,基本特許についての再審査(第97条参照)も請求される。例文帳に追加

If the request is based on grounds stated in Article 15(1)(c) of the Regulations, re-examination of the basic patent shall be requested at the same time, cf. section 97.  - 特許庁

商標法第24条による商標の変更請求が,通常文字だけでは構成されていない標章に係わっている場合は,変更された標章の正確な複製を添付しなければならない。例文帳に追加

If a request for amendment of a trade mark pursuant to section 24 of the Trade Marks Act relates to a mark which does not exclusively consist of ordinary letters, an exact reproduction of the changed mark shall be enclosed.  - 特許庁

第28条(1)(a),(b),(c),(d)及び(e)において言及する犯罪並びに原告の商標登録後に発生した犯罪に関しては,訴状の提出をもって訴追が開始されるものとする。なお,同条(1)(f)の場合の訴追は職権により行われる。例文帳に追加

For the offenses referred to in Article 28(1)(a), (b), (c), (d) and (e) and offenses committed after registration of the plaintiff's trademark, prosecution shall begin with the filing of the complaint; in the case of paragraph (1)(f), prosecution shall be ex officio.  - 特許庁

条例第66条に基づき登録簿の更正を行うための裁判所に対する申請が行われる場合は,申請人は,直ちに申請書の写しを登録官へ送達するものとする。例文帳に追加

Where application to the court is made under section 66 of the Ordinance for the rectification of the Register, the applicant shall forthwith serve a copy of the application on the Registrar.  - 特許庁

他者の著作隣接権をその許可なしに利用する個人又は組織は、以下の場合、著作物所有者、著作権者、実演家、録音・録画製作者、音と影像の放送事業者に、互いに合意した補償金を支払わねばならない。例文帳に追加

Person or organization who uses the rights relating to copyrights of other person without any authorization must pay for the remuneration as agreed with the works' owner, the copyright's owner, performer, sound-image recording producer and sound-image broadcasting organization for the following cases: - 特許庁

(1A) 革新特許の対象である発明の販売又は賃貸に関する契約又はその発明を実施するためのライセンスに係わる条件は,その条件の効果が次のものである場合は,無効である。例文帳に追加

(1A) A condition in a contract relating to the sale or lease of, or a license to exploit, an invention the subject of an innovation patent is void if the effect of the condition would be to:  - 特許庁

この画面コンポーネントの指定は、対話型の動的なUIを供給するものであり、またユーザインターフェイス管理の一部をインテリジェント装置ランタイムフレームワークに委譲することを実現する。例文帳に追加

The designation of the screen components provides for an interactive and dynamic UI, and provides for delegation of some of the user interface management to the intelligent device runtime framework. - 特許庁

トルク配分決定手段81は、目標CVT変速比i_CVTCおよびエンジントルクT_e に応じ開放側クラッチのトルク配分kSLCと締結側クラッチのトルク配分kSHCを変化させる。例文帳に追加

A torque distribution deciding means 81 changes the torque distribution kSLC of a releasing side clutch and the torque distribution kSHC of a fastening side clutch according to the target CVT transmission ratio iCVTC and engine torque Te. - 特許庁

情報記憶装置10は、引き続きファイル「B」に対して情報処理装置による頻繁なアクセスが行われる場合には、情報処理装置に対するレスポンスを以前のレスポンスより速くする結果となる。例文帳に追加

The information storage device 10 makes a response to the information processor faster than the previous response when frequent access to the file "B" by the information processor is continuously performed. - 特許庁

4,4’−ジヒドロキシビフェニル1分子当たり、その芳香族環にベンジル基のようなアルアルキル基が平均1〜3個の割合で結合されているアルアルキル化ビフェノールをエポキシ樹脂硬化剤として使用する。例文帳に追加

The aralkylated biphenol where 1 to 3 on average aralkyl groups such as a benzyl group per one molecule of 4,4'-dihydroxybiphenyl are bonded to its aromatic ring is used as the curing agent for the epoxy resin. - 特許庁

カセット制御回路を使用してカセット情報の取得や媒体供給を実行しているときにカセット交換が行われた場合のジャムの発生などを防止する。例文帳に追加

To replace a cassette without causing a jam when cassette information is acquired or a medium is supplied using a cassette control circuit. - 特許庁

熱媒流路7は、前記熱媒8を、発電用パネルの棟側と軒側とを通りその間で循環する棟・軒循環用の循環流路を含む。例文帳に追加

The heat medium passage 7 includes a circulation pass for ridge/eaves circulation, which passes through the ridge side and the eaves side of the power generation panel and circulates between them. - 特許庁

異なる情報を再生させる制御信号が不定期に供給された場合であっても、これらの異なる各情報をシームレスに繋ぎ合わせて再生することにより、シームレスな再生及び記録を同時に行うようにする。例文帳に追加

To conduct the seamless reproducing and recording operations at the same time even when control signals to reproduce different informations are nonscheduledly supplied, by reproducing each of these different informations in the manner of seamlessly joining them. - 特許庁

例文

眼球の角度方向により相対するパソコンモニター(1)画面上の視線先(4)の視点位置を座標計算により導き出しその視線先(4)の視点位置にカーソル(6)を自動的に合わせ表示する。例文帳に追加

The visual point positions of visual axes 4 on the screen is led out by coordinate computation, and the cursor 6 is automatically adjusted to the visual point position of the visual axes 4. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS