1016万例文収録!

「じあいがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(993ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じあいがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じあいがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49905



例文

積層型電気二重層キャパシタは、一対の端部導電性高分子物質複合極3,3 の間に中間部導電性高分子物質複合極6 とセパレータ5 との組み合わせが複数個積層状に配されたものである。例文帳に追加

The multilayer electrical double layer capacitor has such a structure that a plurality of combinations of an intermediate conductive high molecular material composite electrode 6 and a separator 5 are disposed in layers between a pair of end-part conductive high molecular material composite electrodes 3 and 3. - 特許庁

本発明を電子ファイリングシステムと組み合わせた場合、電子ファイリングシステムのビュア機能を利用して原本を表示し、原本画像と重ねた透明のフィルム上にコメントや図形などの書き込みができる。例文帳に追加

When the display system is combined with an electronic filing system, an original is displayed by utilizing a viewer function of the electronic filing system to write a comment or a graphic on a transparent film overlapped with the original image. - 特許庁

宅配ボックスや郵便受のような物品収受を行なうユニットを複数含む物品収受装置において、輻輳した受取操作が行なわれた場合の使い勝手や安全性に関する問題を回避できるようにする。例文帳に追加

To provide an article receiving apparatus including a plurality of article-receiving units, such as a home delivery box or a mailbox, the article receiving apparatus evading the problems of user-friendliness and safety when receiving operations are congested. - 特許庁

揮発性記憶部に、一定期間の間、データを一定に保持するために必要な処理が行われなくても、当該揮発性記憶部に記憶されたデータの消失を防止可能な技術を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a technology for preventing the loss of data stored in a volatile storage part even when any processing necessary for constantly storing data is not operated to the volatile storage part in a fixed period. - 特許庁

例文

そして、この判定結果が肯定の場合に、変更指示基板のCPUは、図柄組み合わせゲームの終了まで遊技球の発射停止を指示する発射停止信号を発射基板に出力する。例文帳に追加

When the result of the judgment is affirmative, the change instruction board CPU outputs a launch stop signal to instruct the launch of a game ball to be stopped until a symbol combination game ends to the launch board. - 特許庁


例文

連続した帯状のフイルムをロール状に巻いて長期保存する場合、フイルムにしわや歪み、傷が発生しない巻き取り方法を提供する。例文帳に追加

To provide a winding method whereby wrinkles, distortion or scratches are prevented when a continuous band-shaped film is wound up in a shape of a roll to be kept for a long time. - 特許庁

性交時には、性感体刺激リング10が両側から押圧されて変形し、肉厚部16、20は女性器の外陰部Cに接触し、湾曲部18は偏平して陰極Iの根元を締めつける。例文帳に追加

At the time of sexual intercourse, the erogenous zone stimulating ring 10 is pressed form both sides and deformed, and the thick-walled parts 16, 20 come in contact with the values C of the female genial organs, while a curved part 18 is flattened to tighten the root of the penis I. - 特許庁

特別図柄表示装置は、大当り判定用乱数と大当り決定値とが一致した場合、10回分の更新周期、すなわち6秒毎に「大当り判定用乱数の取得ポイントである」旨の表示を行う。例文帳に追加

A special figure pattern displaying device conducts display of the effect that 'an acquired point of a random number for judging a big win is present' for each update cycle for ten times, that is, six seconds when a random number for judging a big win is consistent with a big win determining value. - 特許庁

そして、対話制御部29が、理解度Rに基づいて対話制御を実行し、理解度R=0の場合、利用者の理解度は低いと判定して再度入力を促すメッセージを出力する。例文帳に追加

Then an interaction control part 29 performs interaction control based upon the intelligibility R, and decides the intelligibility by the user is low when the intelligibility R is 0 and outputs a message urging re-input. - 特許庁

例文

電話交換機と通信端末とが異なる地域に設置される場合に、当該通信端末に正しい時刻を表示可能な電話交換システムを提供する。例文帳に追加

To provide a telephone exchange system capable of displaying correct time at a communication terminal when a telephone exchanger and the communication terminal are set to different areas. - 特許庁

例文

領域抽出された被写体映像が表示枠の端に接触し、またははみ出した場合、撮影している映像をユーザ側で表示してユーザに認識させる。例文帳に追加

When the area extracted subject image is brought into contact with the end of the display frame or extruded from the frame, the photographed image is displayed on the user side to allow the user to recognize it. - 特許庁

プレート連結部40は、一対の出力側円板状プレート30,31の外周縁同士の間を延び、一対の出力側円板状プレート30,31同士を互いに固定するための部材である。例文帳に追加

A plate connecting part 40 is extended between outer peripheral edges of the pair of output-side disc plates 30, 31 and fixes the pair of output-side disc plates 30, 31 to each other. - 特許庁

1972年には74万人だった我が国の外国人登録者数も年々増加しており、2003年では192万人にまで達した(第3-2-15図)。総人口に占める割合では1.5%に相当する。例文帳に追加

The number of registered foreigners in Japan, which was 0.74 million in 1972, has been rising every year, reaching 1.92 million in 2003 (Figure 3.2.15). This number is equivalent to 1.5% of Japan's overall population. - 経済産業省

我々は、引き続き、WTOに整合的と考えられるとしても重大な保護主義的影響を及ぼす措置の導入を最大限抑制するとともに、そのような措置が実施された場合には速やかに是正する。例文帳に追加

We will continue to exercise maximum restraint in implementing measures that may be considered to be WTO consistent if they have a significant protectionist effect and promptly rectify such measures where implemented.  - 経済産業省

営業店の担当者が、取引先の売りニーズ、買いニーズを把握し、相手先を見つけて引き合わせることはもちろん、市場調査を伴う商品開発等、コンサルティング型のビジネスマッチングも行っている。例文帳に追加

Sales office staff grasp customerssales and purchasing needs, and make introductions when suitable matches are found. The bank also carries out product development with market research and other consulting-type business matching.  - 経済産業省

さらに我々は,WTOの規定と整合的と考えられるとしても重大な保護主義的影響を及ぼす措置の導入を最大限抑制するとともに,そのような措置が実施された場合には速やかに是正することを継続する。例文帳に追加

Furthermore, we will continue to exercise maximum restraint in implementing measures that may be considered to be consistent with WTO provisions if they have a significant protectionist effect and promptly rectify such measures where implemented.  - 経済産業省

さらに,我々は,WTOの規定と整合的と考えられるとしても重大な保護主義的影響を及ぼす措置の導入を最大限抑制するとともに,そのような措置が実施された場合には速やかに是正することを継続する。例文帳に追加

Furthermore, we will continue to exercise maximum restraint in implementing measures that may be considered to be consistent with WTO provisions if they have a significant protectionist effect and promptly rectify such measures where implemented.  - 経済産業省

あまり快適な仕組みじゃあなさそうね、とアリスは考え、数分ほどこのアイデアに頭をなやませつつ、だまって歩いていましたが、でもしょっちゅう立ち止まっては、かわいそうな騎士を助け起こしてあげなきゃなりませんでした。例文帳に追加

It didn't sound a comfortable plan, Alice thought, and for a few minutes she walked on in silence, puzzling over the idea, and every now and then stopping to help the poor Knight,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

それでユダヤ人たちは互いに言い合った,「我々の見つけることができないとは,いったいどこに行こうとしているのだろう。ギリシャ人の間の離散者のところに行って,ギリシャ人に教えようとしているのだろうか。例文帳に追加

The Jews therefore said among themselves, “Where will this man go that we won’t find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:35』

値はデフォルトでは None で、ファイルオブジェクトを生成するために filename を開きます。 gzip ファイルヘッダ中には、ファイルが解凍されたときの元のファイル名を収めることができますが、fileobj が None でない場合、引数 filename がファイル名として認識できる文字列であれば、filename はファイルヘッダに収めるためだけに使われます。例文帳に追加

It defaults to None, in which casefilename is opened to provide a file object.When fileobj is not None, the filename argument is only used to be included in the gzip file header, which mayincludes the original filename of the uncompressed file. - Python

平安後期(院政期)から鎌倉時代初期には貴族の間に爆発的な小袖ブームが訪れ、袿の代わりに豪華な織物で仕立てた小袖を何重にもまとうことが流行するが、余りにもお金がかかるためにしばしば禁止令が出される。例文帳に追加

From the late Heian period (insei period (during the period of the government by the retired Emperor)) to the early Kamakura period, an explosive booming of kosode had come among the court nobles, and to wear many kosodes woven with luxurious textile layering instead of simple uchikake (ordinary kimono) was prevailing, however, it was often prohibited by ordinance because it was too expensive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また明治天皇が終生愛好し、明治14年5月に、元薩摩藩主・島津忠義邸にて西幸吉が御前演奏をしたことから、社会的な評価がさらにあがり、やがて「筑前琵琶」とともに「宗家の琵琶節」は皇室向けにしか演奏しない「御止め芸」となった。例文帳に追加

Emperor Meiji also loved this instrument throughout his life and society's valuation of the instrument became even higher when Kokichi NISHI gave a performance in front of the Imperial family at the residence of Tadayoshi SHIMAZU, the former lord of Satsuma Domain, in May, 1881 and "Biwa-bushi" of the head family became a performance only for the Imperial household along with the Chikuzen biwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不輸が認められるには、個々の田地ごとに申請を必要としていたが、出作が盛んになるとともに不輸地の一部に含めようとする荘園側とこれを阻止しようとする国司側の間で紛争が生じるようになった。例文帳に追加

For fuyu no ken to be recognized, it was necessary to apply for each rich field, but as desaku (an act in which farmers who live in a certain shoen cultivate lands of other)became common and the shoen side wished to include this as part of the land with fuyu no ken, a conflict arose with the Kokushi side, which wanted to stop this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柏原城の開城に際して、織田軍と伊賀勢の間で和議が成立しており、伊賀勢の命は保証された(フィクションでは「徹底的な弾圧により数千人が処刑され、捜索の手から逃れた忍者達は全国に散った」と描かれているものが多い)。例文帳に追加

At the time of opening of Kashiwabara-jo Castle, Oda army and Iga force made a compromise to secure Iga people's lives (many fictional books described that thousands of people were killed by thorough oppression and Ninja who could escape from investigation dispersed all over the country).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願人の中に,居所又は所在地がエストニア共和国にある者と居所又は所在地が外国にある者とが存在する場合は,通信事項は,居所又は所在地がエストニア共和国にある者であってデータ欄1に最初に記載されているものに送付する。例文帳に追加

If there are persons among the applicants whose residence or seat is in the Republic of Estonia and persons whose residence or seat is in a foreign country, communications shall be sent to the person whose residence or seat is in the Republic of Estonia and who is indicated first in data field 1.  - 特許庁

出願人の中に居所又は所在地がエストニア共和国にある者と居所又は所在地が外国にある者とがある場合は,居所又は所在地がエストニア共和国にある者であってデータ欄2に最初に表示されているものに連絡する。例文帳に追加

If there are persons among the applicants whose residence or seat is in the Republic of Estonia and persons whose residence or seat is in a foreign country, communications shall be sent to the person whose residence or seat is in the Republic of Estonia and who is indicated first in data field 2.  - 特許庁

出願人の中に居所又は所在地がエストニア共和国にある者と居所又は所在地が外国にある者とがある場合は,通信文は,居所又は所在地がエストニア共和国にある者であってデータ欄1に最初に表示されているものに送付するものとする。例文帳に追加

If there are persons among the applicants whose residence or seat is in the Republic of Estonia and persons whose residence or seat is in a foreign country, communications shall be sent to the person whose residence or seat is in the Republic of Estonia and who is indicated first in data field 1.  - 特許庁

特許又はすべての特許(特許医薬品に関して2以上の特許がある場合)について支払われるべきものとして(3)に基づき裁判所が決定する対価の総額は,第72P条 (1)に基づき局長が決定することができる対価の最高額を超えてもよい。例文帳に追加

The total amount of remuneration determined by the court under subsection (3) to be payable in respect of the patent or all the patents (if there is more than one patent in relation to the patented pharmaceutical product) may exceed the maximum amount of remuneration that may be determined by the Director under section 72P (1)  - 特許庁

優先権が主張される発明の一定の要素が先の出願において作成されたクレームに現れていない場合において,先の出願の書類が全体としてその要素を明示的に開示するときは,優先権はそれにも拘らず付与することができる。例文帳に追加

If certain elements of the invention for which priority is claimed do not appear among the claims formulated in the previous application, priority may nonetheless be granted if the documents of the previous application as a whole specifically disclosed such elements.  - 特許庁

公開が行われている間,公衆は,特許出願の書類を縦覧することができ,かつ大臣により定められた額の手数料を納付して,当該特許出願の書類の謄本を取得するために特許局に対して書面で請求をaすることができる。例文帳に追加

During the period of announcement, the public may inspect the patent application documents and may submit a request to the Patent Office to obtain a copy of the relevant patent application documents along with a fee the amount of which shall be regulated by the Minister.  - 特許庁

したがって、シリアル制御信号TXが正常に出力されていないにもかかわらず、WDパルスでは故障検出を行うことができない場合であっても、故障検出信号TXONを生成することができ、中央処理ユニットの故障検出を確実に行うことができる。例文帳に追加

Therefore, even when fault detection can not be performed with the WD pulses although the serial control signal TX is not output normally, the fault detection signal TXON can be generated to securely perform the fault detection of the central processing unit. - 特許庁

PC上で電子アルバム編集プログラムを実行する場合、何らかの操作で画像が挿入されている画像フレームが変わるときに、ユーザが再び新しい画像フレームに対して以前と同様の編集操作を画像に対して実行しなおすという手間を省くことを目的とする。例文帳に追加

To save a trouble that a user executes a same editing operation again on images as before with respect to new image frames when the image frames into which images are inserted by any operation are changed in the case where an electronic album editing program is executed on a PC. - 特許庁

デューティーサイクルが多いパルスシーケンスと、デューティーサイクルが少ないパルスシーケンスとを組み合わせ、デューティーサイクルが多いパルスシーケンスを連続して実行することが無いように、デューティーサイクルが少ないパルスシーケンスを間に入れて実行する。例文帳に追加

This magnetic resonance imaging apparatus combines a pulse sequence with high duty cycle with a pulse sequence with low duty cycle and performs it by interposing the pulse sequence with low duty cycle so as not to continuously perform the pulse sequence with high duty cycle. - 特許庁

一方の乗りかご内で作業者が運転し、他方の乗りかごに作業者が搭乗していない場合、他方の乗りかごのドアゾーンや着床レベルを容易に認識することができ、床合わせ運転に必要な時間が大幅に削減することが可能であるダブルデッキエレベータの制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a control device of a double-deck elevator capable of largely reducing time required for floor adjusting operation, when a worker performs operation in one car and is not on the other car, by easily recognizing a door zone and a floor landing level of the other car. - 特許庁

電池内部で発生したガスが蓄積された場合であっても、内圧が上昇しにくく安全性に優れ、また極板密着性が長期間維持されることにより電池特性を長期にわたって安定させることができるフィルム外装電池を有する組電池及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a battery pack having film outer package batteries in which, even when gas generated inside the batteries is accumulated, the inner pressure hardly rises and safety is improved, and the battery characteristics are stabilized for a long period as adhesion of the electrode plates is maintained for a long period, and its manufacturing method. - 特許庁

一方、動作モード切り替え手段20が、静止画モードを選択している場合、動画のデータは、静止画取得手段21に受け渡され、動画データに対応する静止画が抽出されて静止画デコーダ13に渡され、表示手段16に表示される。例文帳に追加

While the operation mode switching means 20 selects a still picture mode, the motion picture data are delivered to a still picture capturing means 21 and a still picture corresponding to the motion picture data is extracted, delivered to a still picture decoder 13, and displayed on the display means 16. - 特許庁

電池内部で発生したガスが蓄積された場合であっても、内圧が上昇しにくく安全性に優れ、また極板密着性が長期間維持されることにより電池特性を長期にわたって安定させることができるフィルム外装電池及びその電池を積層した組電池を提供する。例文帳に追加

To provide a film outer package battery in which, even when gas generated inside the battery is accumulated, the inner pressure hardly rises and safety is improved, and the battery characteristics are stabilized for a long period as adhesion of the electrode plates is maintained for a long period of time, and a battery pack by laminating the battery. - 特許庁

取付板50の基部側の上面に嵌入溝53が下方に向けて切り込み形成され、フロントパネル20が略水平な開放姿勢を採った場合に嵌入溝53が支柱70側に開口され、支柱70には嵌入溝53に前方から進入可能な保持板79が設けられる。例文帳に追加

Fitting grooves 53 cut downward are formed on top faces at a base side, of the mounting plates 50, the fitting grooves 53 are opened to a support 70 side when the front panel 20 takes a roughly-horizontal opened attitude, and the supports 70 are provided with holding plates 79 capable of proceeding into the fitting grooves 53 from a front part. - 特許庁

フラップ弁9の根元側へ流れた排気ガスは、流速を落とすことなくデポ通過窓19を通って排気通路へ戻されるため、デポジットが軸受17やフラップ弁9の根元側に付着堆積する不具合を回避することができ、作動不良を回避することができる。例文帳に追加

Since the exhaust gas flowing toward the root of the flap valve 9 is returned to the exhaust passage via the deposit passing window 19 without lowering its flow speed, a malfunction that the deposit attaches to and accumulates on the bearing 17 and/or the root side of the flap valve 9 is avoided, and the poor performance of the operation can be avoided. - 特許庁

複数の像担持体が並設され、回転多面鏡に対して両側にレーザが照射される画像形成装置において、光学ユニットの高さ方向の規制が回転多面鏡の両側で異なる場合であっても光路長を等しくできる技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique for equalizing the length of optical paths even if the regulation of optical unit in height direction is different at both sides of a rotary polyhedral mirror in an image forming apparatus in which two or more image carriers are lined up and laser is radiated on both sides of the rotary polyhedral mirror. - 特許庁

この鍔42の下流側に保炎用低速域が形成されるとともに、鍔42とコーン内部テーパ部41外周の円筒43における鍔44との間の空気がフィルム状にメインバーナ5の下流側先端に流れることで、保炎用低速域の保炎性を向上させることができる。例文帳に追加

The flame stabilizing low speed region is formed downstream of the collar 42, and air between the collar 42 and a collar 44 of a cylinder 43 at the outer periphery of the cone internal taper part 41, flows in the form of a film to the downstream tip of the main combustor 5 to improve the flame stability of the flame stabilizing low speed region. - 特許庁

酸素センサ14の検出子に微細な破損が生じている場合、排気通路6内の圧力が高いとき検出子の外側に存在する排気が同検出子の内側に侵入し、酸素センサ14の出力信号がリッチ信号からリーン信号に反転する。例文帳に追加

In a case when the minute breakage is found on the sensor of an oxygen sensor 14, the exhaust existing outside of the sensor intrudes to the inside of the sensor when a pressure in an exhaust passage 6 is high, and an output signal of the oxygen sensor 14 is converted from a rich signal to a lean signal. - 特許庁

記録する管理情報のデータ量が小さいにもかかわらず、記録するデータの最小単位が大きければ、記録時間がかかるだけでなく、記録媒体がWO(write once:一度のみ書き込み可能)の場合には、記録できる回数が制限されてしまう。例文帳に追加

To solve the problems, i.e., if a minimum unit of data to be recorded is large while the data amount of management information to be recorded is small, recording time is long, and when a recording medium is WO (write once), the number of recording times is restricted. - 特許庁

ぱちんこ遊技機においては、装飾図柄の停止図柄組合せとして予め定める複数種類の特定組合せのいずれかが表示された場合に、特別遊技への移行がなされるか、又は特別遊技への移行可能性を示す移行期待度が高いことを示唆する高期待度演出がなされる。例文帳に追加

In the Pachinko game machine, when either one of a plurality of predetermined specified combinations is displayed as stop combinations of decorative symbols, a special game is entered, or a high expectation rendition is performed which indicates high degree of expectation for entering the special game. - 特許庁

電子写真プロセスにおける転写プロセスでの転写にかかわる所定の画像欠陥事象が発生するような画像を含む画像データを取得した場合であっても、当該所定の画像欠陥事象の発生を抑制し高画質の画像を再現することのできる画像処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image processor which can suppress the occurrence of a prescribed image defect phenomenon and can reproduce a high quality image even if an image data which contain an image in which a prescribed image failure may occur regarding transfer in a transfer process of an electrophotographic process. - 特許庁

次に、当選フラグがBBゲーム当選フラグか否かが判断され(ステップ112)、この当選フラグである場合には、BBゲーム入賞のシンボル組み合わせがリール3〜5に停止表示されてBBゲームが実際に入賞したか否かが判断される(ステップ113)。例文帳に追加

Next, it is judged whether a success flag is a BB game success flag or not (S112) and when it is that success flag, the combination of symbols of BB game prize winning is displayed while being stopped on the reels so that it is judged whether a prize is really won in the BB game or not (S113). - 特許庁

画像撮像装置の傾斜度の測定処理と、測定された傾斜度が所定値以上の場合に傾斜度および天地方向の少なくとも一方の情報が記憶される処理とが、撮像対象に対する画像撮像装置の正対方向が決定されるまで、繰返し行なわれる。例文帳に追加

A process of measuring the gradient of the imaging unit and a process of storing at least one of the gradient and top-and-bottom direction, when the measured gradient is larger than a specified value are performed repeatedly, until a direction in which the imaging unit faces the object to be imaged is determined. - 特許庁

この場合、受像管107には、制御信号VMUが供給される直前の1画面分の映像信号SVによる静止画像が表示され、音声処理部116では、音声信号SL,SRのレベル低下処理が行われ、音声信号SAの平均レベルが低い程大きく低下される。例文帳に追加

In this case, a still image based on a video signal SV for one picture obtained immediately before the supply of the control signal VMU is displayed on an image receiving tube 107 and the sound processing part 116 executes level reduction processing for sound signals SL, SR so that the level reduction is increased in inverse proportion to the average level of sound signals SA. - 特許庁

このため、モータ装置1の電源が切られた場合でも、表示部23で回生抵抗15の温度が表示され、作業者に回生抵抗15が危険か否かを区別させることができ、モータ装置1を安全に取り扱わせることができる。例文帳に追加

According to the configuration, even if the power supply of the motor device 1 is cut off, the temperature of regenerative resistor 15 is displayed on the display part 23, to allow an operator to discriminate whether the regenerative resistor 15 is in danger, resulting in safe handling of the motor device 1. - 特許庁

例文

顧客が希望するプリントの受取り時間を入力できるディスプレイ101が設けられているので、顧客すなわちユーザが都合のよいプリントの受け取り時間を入力することで、プリント端末がプリントしている間に、その場を離れて買い物や喫茶など他のことができる。例文帳に追加

Since a display 101, in which a customer can input a desired time of receiving the print is arranged, the customer can leave the place and do other things, such as shopping or having tea, while the printing terminal is printing, by inputting the time of receiving the print that is preferable for the customer namely a user. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS