1016万例文収録!

「じあいがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じあいがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じあいがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。例文帳に追加

I will never forget that kind, loving woman. - Tatoeba例文

同じチームによって連続して試合が行われる、複数の競争例文帳に追加

several contests played successively by the same teams  - 日本語WordNet

ローマカトリックで,浄罪が行なわれる,天国と地獄との間例文帳に追加

in Roman Catholic Christianity, a place of purgation from sins between Heaven and Hell, called purgatory  - EDR日英対訳辞書

彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。例文帳に追加

For all her fault, they loved her.  - Tanaka Corpus

例文

私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。例文帳に追加

I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.  - Tanaka Corpus


例文

私のおじは、パリに住んでいますが、私たちに会いに来ました。例文帳に追加

My uncle, who lives in Paris, came to see us.  - Tanaka Corpus

結果が `y' または `Y' で始まらない場合はコマンド実行は行なわず、例文帳に追加

response does not start with `y' or `Y', do not run the command, and  - JM

文字列がmaxstring 文字以内に ) または > で終わらない場合はエラーとなる。例文帳に追加

A syntax error is reported if a string is not terminated with )or within maxstring characters.  - XFree86

以後、延暦寺などの寺社と幕府の間で激しい駆け引きが行わた。例文帳に追加

This was followed by intense bargaining between the bakufu and temples including Enryaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし川路は「石川県人に何ができるか」と相手にしなかった。例文帳に追加

However, Kawaji did not take it seriously saying, "What could the Ishikawa Prefecture people do?"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

庶民の住居は相変わらず竪穴住居が主流であった。例文帳に追加

However, the common people still lived mostly in pit dwelling houses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トランスは、高電位側のIGBTの後側に実装されている。例文帳に追加

A transformer is mounted behind the IGBTs on the high potential side. - 特許庁

C型形状コアとI型形状コアの組み合わせからなる鉄芯である。例文帳に追加

The core is a combination of a C-shaped core and an I-shaded core. - 特許庁

主人役に会いにいくとジョーダンがまわりに連中に説明する。例文帳に追加

and she explained that we were going to find the host:  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

MRI発話動画作成部は、前記時間関数と前記MRI画像とを組み合わせることにより、MRI発話動画を作成する。例文帳に追加

A unit for generating an MRI moving image during speech production combines the time function and the MRI images to generate an MRI moving image during speech production. - 特許庁

そして、二次側のコイル部を、一次側の下側のコイル部と一次側の上側のコイル部との間に形成する。例文帳に追加

The coil part of the secondary side is formed between the lower coil part of the primary side and the upper coil part of the primary side. - 特許庁

これらの楽器は、日本人のアマチュア愛好家でも、わりあい簡単に習得できた。例文帳に追加

These instruments were relatively easy for Japanese amateurs to learn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IPネットワーク外から該IPネットワーク内のIPアドレスの重複を検出する。例文帳に追加

To detect duplication of an IP address in an IP address network from the outside of the IP network. - 特許庁

低圧側筒内圧PCYLSiL、高圧側筒内圧PCYLSiH、低圧側基準圧PCL、及び高圧側基準圧PCHに応じて、補正筒内圧PCYLiが算出される(S25)。例文帳に追加

According to the cylinder inner pressure PCYLSiL at the low-pressure side, the cylinder inner pressure PCYLSiH at the high-pressure side, the reference pressure PCL at the low-pressure side and the reference pressure PCH at the high-pressure side, corrected cylinder inner pressure PCYLi is calculated (S25). - 特許庁

内側凸条5Iは、ボルト10と上側筐体2Aの合わせ面4A側における上側筐体2Aの内面2Aiwとの間に、内面2Aiwから所定の間隔l7を設けて配置される。例文帳に追加

The inside protruded strip 5I is arranged at a predetermined space l7 from an inner face 2Aiw between a bolt 10 and the inner face 2Aiw of the upper side casing 2A on the side of the mating face 4A of the upper side casing 2A. - 特許庁

転じて、機械部品などの物に対しても、組み合わせが良い・悪いという場合に相性という言い方をする場合がある。例文帳に追加

By further extension, when speaking of machine parts, 'aisho' is sometimes used to say if the combination of the parts is good or bad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IP電話機30A、30BがIPネットワークを通じて接続されてIP電話システムが構築される。例文帳に追加

The IP telephone system is constructed by connecting the IP telephone sets 30A and 30B through an IP network. - 特許庁

ただしそのアイデアに基づくビジネスが利益を上げた場合は協力者に対して報酬が払われる。例文帳に追加

When business based on the idea brings about profit, reward is paid to a collaborator. - 特許庁

また表側CIS3fと裏側CIS3bは共通構造での実現が可能となる。例文帳に追加

Further, the front side CIS 3f and the rear side CIS 33b are materialized by common structure. - 特許庁

実装によっては、変換が行われなかった場合 (数字がなく、0 を返した場合)、errno に EINVAL が設定される場合がある。例文帳に追加

The implementation may also set errno to EINVAL in case no conversion was performed (no digits seen, and 0 returned).  - JM

投げ矢を壺に入れる遊戯であるが、奈良時代に伝わり平安時代にも公家の間で行われた。例文帳に追加

The game of throwing an arrow into a pot, introduced during the Nara period and was performed among kuge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の後、藤原佐理、藤原行成と、いわゆる三跡が相継いだ。例文帳に追加

Following him, FUJIWARA no Sukemasa and FUJIWARA no Yukinari appeared one after another, and these three persons were called, san-seki, the three great calligraphers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、権門による自己の諸職の補任が行われる場合にも補任状をもって行われるようになった。例文帳に追加

When an appointment for various posts of an influential family is made by themselves, buninjo was used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脱穀する穀稈の種類が変わった場合に行われる脱穀状態の調整時間を短縮する。例文帳に追加

To shorten the adjustment time for a threshing state which is carried out, when the kind of grain culms to be threshed is changed. - 特許庁

あぁ、今こそわたしたちのお母さんの愛を信じるすばらしい気持ちが報われるのよ”例文帳に追加

Ah, now we are rewarded for our sublime faith in a mother's love.'  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。例文帳に追加

She may have called me up while I was out. - Tatoeba例文

画面が自動で切り替わらない場合は、こちらをクリックしてください。例文帳に追加

When the screen doesn't change automatically, please click this. - Tatoeba例文

自分の考えが直接表現しなくても相手に伝わる例文帳に追加

to have one's thoughts understood by another person without speaking them directly  - EDR日英対訳辞書

彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。例文帳に追加

She may have called me up while I was out.  - Tanaka Corpus

当事者が文書提出命令に従わない場合等の効果例文帳に追加

Effect of Party's Non-Compliance with Order to Submit Document, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

違いがなかった場合、新たなリビジョンを作成するかわりに、例文帳に追加

If not, instead of creating a new revision  - JM

今出川通の大宮通と堀川通の間に西陣の史跡がある。例文帳に追加

There are historic sites of Nishijin on the Imadegawa-dori Street between the Omiya-dori and Horikawa-dori Streets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願が代理人により行われる場合には,特別な委任状例文帳に追加

a special power of attorney, where the application is filed by an attorney  - 特許庁

内側コア部3iは、連結コア部3oよりも飽和磁束密度が高い。例文帳に追加

The inner core part 3i has a higher saturated magnetic flux density compared to the connecting core part 3o. - 特許庁

一方、当該差枚数が0以上である場合、ATの作動は行わない。例文帳に追加

When the difference number is ≥0, the operation of the AT is not performed. - 特許庁

インク画像が上に適用される間受像材料を位置合わせする装置例文帳に追加

APPARATUS FOR ALIGNING IMAGING MATERIAL WHEN INK IMAGE IS APPLIED THEREON - 特許庁

東アジアネットワークに係る貿易が全体の貿易に占める割合例文帳に追加

Percentage of trade relating to East Asia network to the entire trade - 経済産業省

「それで、俺自身の法に相手を従わせるのが癖になっている。例文帳に追加

"that I have got into the way of being a law to myself.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

だがとても親切に扱われ、主人とは親しい間柄であった。例文帳に追加

but they were very kindly treated, and were friendly with their masters.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

二 施行時利用者本人確認が行われるまでの間に譲渡時本人確認が行われる場合例文帳に追加

(ii) in the cases where the identification confirmation at the time of transfer is performed prior to the identification confirmation of the user at the time of the effective date; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし,わたしが父を愛していることを世が知るために,父がわたしに命じられたそのとおりにわたしは行なう。立ちなさい。ここから出て行こう。例文帳に追加

But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:31』

回転寿司で単に「えんがわ」と表示して安価で販売されている場合、カラスガレイやアブラガレイといった代用魚のえんがわが使われている。例文帳に追加

If sushi is provided under the name of "engawa" at a low price at a conveyor belt sushi bar, substitute fish such as Reinhardtius hippoglossoides or Atheresthes evermanni are used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

色合わせ調整が未完了の状態で画像形成が行われた場合は、画像形成が終了した後で色合わせ調整を行う。例文帳に追加

When the image formation is performed in the state that the color matching adjustment is not yet completed, the color matching adjustment is performed after the end of the image formation. - 特許庁

上記列間は、上記外輪1とハブ2との間にモーメントが加わった場合に生じるラジアル変位量が小さくなる部分である。例文帳に追加

The part between the rows is a region where the radial displacement decreases, when moment is applied between the outer ring 1 and the hub 2. - 特許庁

例文

やがて源氏が帰京したが、末摘花は相変わらず忘れられたきりで嘆きに暮れる。例文帳に追加

After a while, Genji returned to Kyoto but, as before, Suetsumuhana was left alone, overcome with grief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS