1016万例文収録!

「そしてこれが」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そしてこれがに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そしてこれがの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2960



例文

そしてこれらの上部取付鋼板に、斜め鋼材11の上端が溶接される。例文帳に追加

The upper end of an oblique steel material 11 is welded on these upper attaching steel plates. - 特許庁

そして、エッチング後にTiSi_2 膜21を形成するので、これらの界面が滑らかである。例文帳に追加

Furthermore, a smooth interface can be obtained because the TiSi2 film 21 is formed after etching. - 特許庁

そしてこれら各ウェルにはそれぞれシリコンゲートMOSトランジスタが形成されている。例文帳に追加

A silicon gate MOS transistor is formed in each well. - 特許庁

これら単一半体は続いて接合され、そして成形作業によって翼形状が付与される。例文帳に追加

These detail halves are subsequently bonded and given an airfoil shape in the forming operation. - 特許庁

例文

そしてこれらの位相検出用マークがマーク検出センサにより検出される(ステップS5)。例文帳に追加

These phase detection marks are detected by a mark detection sensor (step S5). - 特許庁


例文

そしてこれらの位相検出用マークがマーク検出センサにより検出される(ステップS5)。例文帳に追加

The phase detection marks are then detected by a mark detection sensor (Step S5). - 特許庁

そしてこれらに共通の補償期間において駆動トランジスタの閾値電圧の補償が実行される。例文帳に追加

Compensation for the threshold voltage of the driving transistor is executed in the compensation period common to both of them. - 特許庁

そして、表示装置21はこれらの評価結果を表示して、積付け計画の変更が指示できるようにする。例文帳に追加

A display unit 21 displays these evaluation results to indicate the change of a loading plan. - 特許庁

そしてこれらの仮想パスに収容されている回線1が停止回線として抽出される。例文帳に追加

And a line 1 accommodated in the virtual paths is extracted as a stop line. - 特許庁

例文

そしてこれらの成分のうちリン酸により、磁性体層15の研磨速度の向上が図られる。例文帳に追加

The polishing speed of the magnetic layer 15 is improved by the phosphoric acid contained in the component. - 特許庁

例文

そしてこれらと略平行に、より計器背面に近接して、布線ユニット12が配置されている。例文帳に追加

A wiring unit 12 is arranged, substantially in parallel therewith and in proximity thereto. - 特許庁

そしてこれらM個のドットパターンが記録媒体に記録される順番を一定にする。例文帳に追加

Then, an order of recording the M dot patterns on a recording medium is fixed. - 特許庁

そしてこれらのリード線12a〜12cがそれぞれ前記ブッシング10a〜10cに接続されている。例文帳に追加

The lead wires 12a-12c are connected to the bushings 10a-10c, respectively. - 特許庁

そしてこれら三層の画像を重畳して一つの階層画像信号を生成する。例文帳に追加

Then, images on these three layers are superimposed to produce one layered image signal. - 特許庁

そしてこれらの検知手段3および測定手段4からのデータが、比較手段5に供給される。例文帳に追加

The data from the detection means 3 and the measuring means 4 are supplied to a comparison means 5. - 特許庁

そしてこれらのプレーヤ3、3、3のうち、最初は、プレーヤ〔1〕によって録音が行われる。例文帳に追加

Then, recording is first performed with a player [1] among these players 3, 3, 3. - 特許庁

そしてこれら4つの要素を用いて推定手段85が排気圧Pexhを推定する。例文帳に追加

These four elements are used to estimate an exhaust pressure Pexh by an estimation means 85. - 特許庁

そしてこれら各素柱部25を、中間部で折れ曲がった各半柱部17とする。例文帳に追加

These raw column parts 25 are formed in half column parts 17 bent at the intermediate parts. - 特許庁

そしてこれによっては、代表PIDの信頼性をより高いものとすることができる。例文帳に追加

Thereby, the reliability of the representative PID can be further enhanced. - 特許庁

そしてこれらの画像A’,B’をα合成することにより、平滑化された画像を生成する。例文帳に追加

These images A' and B' are then α-composited to generate a smoothed image. - 特許庁

そしてこれらの回路に電力を供給する2次電池11が内蔵されているように構成する。例文帳に追加

Then, a secondary battery 11 is built in for supplying power to these circuits. - 特許庁

そしてこれらY軸可動部材5がそれぞれヘッド7をY軸方向に沿って移動自在に支持している。例文帳に追加

These Y-axis moving members 5 support movably the heads 7 along the Y-axial direction, respectively. - 特許庁

そしてこれらパッド構成体1a〜1cがそれぞれ別体状に形成されている。例文帳に追加

These pad components 1a to 1c are formed separately from each other. - 特許庁

そしてこれらを積層焼成することにより本発明のセラミック多層配線板1が得られる。例文帳に追加

Then those are laminated and baked to obtain the ceramic multilayered wiring board. - 特許庁

そしてこれらのCCD素子13から出力される信号の電流値が一時的に低下する。例文帳に追加

Hereby, the current value of a signal outputted from the CCD elements 13 is lowered temporarily. - 特許庁

そしてこれが送信部304から、上記経路で指定された次の受信者に送信される。例文帳に追加

Then, it is transmitted from a transmission part 304 to the next receiver specified in the route. - 特許庁

そしてこれにより、基板Wの温度を被処理面内において均一に保つことができる。例文帳に追加

Thus, the temperature of the substrate w can be held uniform in a face to be processed. - 特許庁

そしてこれら採用選択肢により特徴づけられる商品のイメージが作成される。例文帳に追加

Then, the image of the article characterized by these adopted choices is prepared. - 特許庁

そしてこれらの回路に電力を供給する2次電池11が内蔵されているように構成する。例文帳に追加

Then, the constitution is made so that a secondary battery 11 is incorporated for supplying power to these circuits. - 特許庁

そしてこれにより、帯電した被計測体からの回転計の帯電保護が図られる。例文帳に追加

Hereby, charge protection of the tachometer from the charged measuring body is realized. - 特許庁

そしてこれ以降、外部から入力される画像情報に対して、補正情報に基づく補正を施す。例文帳に追加

Thereafter, based on this correction information, image information externally input is corrected. - 特許庁

そしてこれらの量をコントロールすることにより効率的に脱ソーダ化ができる。例文帳に追加

By controlling the amount to be discharged, soda-removal is efficiently performed. - 特許庁

これにより、常に1周分のシートを簡単に、そして確実に剥がしてカットできる。例文帳に追加

One turn of the sheet can be always easily and securely separated and cut from the rolled paper by this method. - 特許庁

そして、記録部40によってこれら集約画像及び等倍画像を記録紙に印刷する。例文帳に追加

These aggregate image and unmagnified images are printed on a recording paper by a recording part 40. - 特許庁

そしてこれに基づいて主軸位置を補正することにより、高精度の加工が可能となる。例文帳に追加

High precision machining is thus possible by compensating the main spindle position based on the above results. - 特許庁

そしてこれらの各種情報は、入出力制御部43によりその出力が制御されている。例文帳に追加

The output of the various information is controlled by an input-output controlling part 43. - 特許庁

そしてこれら木製壁部6のうちの少なくとも一つには、開口部7が形成されている。例文帳に追加

The opening section 7 is formed on at least one of these wooden wall sections 6. - 特許庁

そしてこれらの時間差ΔTyおよびΔTxを用いて打撃位置BPが特定される。例文帳に追加

The beating position BP is specified by using the time differences ΔTy and ΔTx. - 特許庁

そして、管理装置3は、空調機21a,22a,21b,22bにおいてイベントが生じた場合、これを検出する。例文帳に追加

The controller 3 detects the events when the events are generated in the air conditioners 21a, 22a, 21b and 22b. - 特許庁

そして、過充電時には、これらの導電性部材8,9が短絡することにより、溶着部を溶融する。例文帳に追加

In overcharging, the welding part is melted by short-circuiting the conductive members 8 and 9 to each other. - 特許庁

そしてこれら予想した情報を、遊技者が捨て牌の操作を行なう前に表示装置に表示する。例文帳に追加

The pinball machine displays the predicted information in the display device before the player performs an operation for discarding the tile. - 特許庁

そして弁護士がその大きな暗いベッドまで持ち帰った情報は、これだけだった。例文帳に追加

That was the amount of information that the lawyer carried back with him to the great, dark bed  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

そしてその意見で、アターソン氏がこれからどうすればいいかもわかるかもしれないのだ。例文帳に追加

and by that remark Mr. Utterson might shape his future course.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

これでおいたが三つよ、子ネコちゃん、そしてまだそのどれについても罰を受けてないでしょう。例文帳に追加

`That's three faults, Kitty, and you've not been punished for any of them yet.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

そしてさんざん首をひねったあげくに、アリスがやっと言えたのはこれだけでした。例文帳に追加

and all she could say, after a great deal of puzzling, was,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

——そしてこれで、非誕生日プレゼントをもらえるかもしれない日が三百六十四日あって——」例文帳に追加

--and that shows that there are three hundred and sixty-four days when you might get un-birthday presents--'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

そして馬が動き出すたびに(馬はこれを、かなり急にやるのでした)騎士はうしろに転げ落ちます。例文帳に追加

and whenever it went on again (which it generally did rather suddenly), he fell off behind.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

そしてベンはこれで3回目になるが、にやりとしたあの調子で僕をつねった。例文帳に追加

And he pinched me the third time with the same air of cleverness.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

そしてこれら2つのフレームの信号レベルが異なっている場合には、これらの信号のレベルが同一レベルとなるように信号を補正する。例文帳に追加

If signal levels of these two frames are different from each other, the signal is so corrected that these signal levels may have the same level. - 特許庁

例文

これらワード中の特有の文字の各々が、文字インデックスにマップされ、そしてこれらワード中の文字が文字インデックスで置き換えられる。例文帳に追加

Each unique character in the words is mapped to a character index, and characters in the words are replaced with the character indexes. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS