例文 (999件) |
そしてこれがの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2960件
そして、これらの配列の両側に、それぞれ外部接続電極板81および82が配設されている。例文帳に追加
On the opposite sides of the arrangement, electrode plates 81 and 82 for external connection are arranged. - 特許庁
そして、これらの修正加工が完了した後、欠陥が修正されているかを判定する(ステップS4)。例文帳に追加
Then, when the correction machining is completed, it is determined whether the defects have been corrected (step S4). - 特許庁
そして、これらガイド溝31,41は、互いの開口同士が突き合わせられている。例文帳に追加
Openings of these guide grooves 31, 41 are butted to each other. - 特許庁
そして、これらの接続される面と圧力が加えられる受圧面とが異なった面となる。例文帳に追加
Thus, a surface where these are connected and the pressure receiving surface to which pressure is applied are different. - 特許庁
そしてこれは5人も子供が欲しいという欲張りなやからがよこしたんだ、と結論づけたのです。例文帳に追加
decided that it came from some greedy person who wanted five. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
そしていつかボートが必要になったら、どこをさがせばいいかこれでわかったわけだ。例文帳に追加
and that some day or other a boat might be wanted and I should know where to look for one. - Robert Louis Stevenson『宝島』
そして,わたしたちがこれらの事をあなた方に書くのは,わたしたちの喜びが満たされるためです。例文帳に追加
And we write these things to you, that our joy may be fulfilled. - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 1:4』
そしてこれらの画像データが管理されている間は、これらの画像データから選択された画像データを外部に転送することができる。例文帳に追加
During the time these image data are managed, image data selected from these image data can be transferred to the outside. - 特許庁
これらのダウンロードにはゲーム,クイズ,割引クーポン,そしてポケモンキャラクターの画像が含まれる。例文帳に追加
These downloads include games, quizzes, discount coupons, and images of Pokémon characters. - 浜島書店 Catch a Wave
そしてこれらの研磨工具KDを一体的に金型の保持枠4が保持している。例文帳に追加
A holding frame 4 of a metal mold integrally holds these polishing tools KD. - 特許庁
そして、これら周波数帯域毎に分割された各画像に対して最適なゲイン処理が行われる。例文帳に追加
Then, optimal gain processing is performed on those respective divided images in each frequency band. - 特許庁
そして、これらの値が互いに等しくなるように対物レンズ15を±θY(±θX)回動させる。例文帳に追加
And an objective lens 15 is rotated ±θY(±θX) so that these values are equalized mutually. - 特許庁
そして、これらが一致している場合に、当該バックアップデータを使ったリストアを実行する。例文帳に追加
When they accord, the restoration using the backup data is executed. - 特許庁
そして、これら振動板基材3−1と振動板外材3−2とが接合されることで構成される。例文帳に追加
Then, the diaphragm base 3-1 and the diaphragm imported timber 3-2 are joined for composition. - 特許庁
そして、これらの両クッション部12,14が互いに異なる硬度に設定されている。例文帳に追加
Both of the cushion sections 12 and 14 have different hardness. - 特許庁
そしてこれらの人が、彼の事務所に姿を現しても、まゆ一つしかめるでもなかった。例文帳に追加
And to such as these, so long as they came about his chambers, he never marked a shade of change in his demeanour. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
そしてこれからも彼らが良い歌を歌ってくれることを楽しみにしています。例文帳に追加
And I am looking forward to them continuing to sing great songs for us. - Weblio Email例文集
これらの影響を説明し,記述し,そして数量化する多くの試みがされてきた。例文帳に追加
There have been many attempts to explain, describe and quantify these effects. - 英語論文検索例文集
これらの影響を説明し,記述し,そして数量化する多くの試みがされてきた。例文帳に追加
There have been many attempts to explain, describe and quantify these effects. - 英語論文検索例文集
これらの影響を説明し,記述し,そして数量化する多くの試みがされてきた。例文帳に追加
There have been many attempts to explain, describe and quantify these effects. - 英語論文検索例文集
これらの影響を説明し,記述し,そして数量化する多くの試みがされてきた。例文帳に追加
There have been many attempts to explain, describe and quantify these effects. - 英語論文検索例文集
そして、PRINTER環境変数がなかった場合は、 これらのコマンドはデフォルトのプリンタ lp を使います。例文帳に追加
Finally, if you do not have a PRINTER environment variable, these commands default to the printer named lp. - FreeBSD
そして、ユーザのホームディレクトリに \\.xinitrc があればこれを起動し、なければ xterm を起動する。例文帳に追加
This will start up a server named X and run theuser's .xinitrc, if it exists, or else start an xterm. - XFree86
そして、これが法然や親鸞などに大きく影響を与え、また継承された。例文帳に追加
Then, his teaching had a significant influence on Honen and Shinran and it was handed down on to later generations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、台湾出兵が決定された1874年(明治7年)5月には、これに抗議して参議を辞職している。例文帳に追加
In May 1874 he resigned from the office of sangi as a protest against the governmental decision to send troops to Taiwan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そしてこれら一連の行動で武田軍の抵抗がほとんどなかったことから信玄の死を確信した。例文帳に追加
Based on the fact that Takeda's forces made no resistance to these actions, Ieyasu firmly believed that Shingen had died. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、これを仏教に取り入れたのが後秦代の僧肇で、その始まりである。例文帳に追加
It was Seng-zhao, of the late Qin, who first brought the concept to Buddhism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらを解体するためには、寺社や地侍、そして農民をも武装解除することが必要だった。例文帳に追加
In order to dissolve these, disarmaments of temple, shrine, jizamurai and farmers were needed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、これ以後、このような者たちには正式に氏姓が与えられるようになった。例文帳に追加
The clan name and hereditary title were given to such people officially after this. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして建仁3年11月30日、総供養が行われ、これには土御門天皇も参加した。例文帳に追加
On January 10, 1204, the general service was performed with Emperor Tsuchimikado attending. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、これはまた、EBRDがその transition mandateをしっかり果たし、ミッションを成し遂げつつあるという証左でもあります。例文帳に追加
This also clearly shows that EBRD has been successful in meeting its transition mandate, and accomplishing its mission. - 財務省
そしてフロントマス部6には、コレット20を保持するためのコレットホルダ部21が設けられている。例文帳に追加
The front mass part 6 is provided with a collet holder part 21 to hold a collet 20. - 特許庁
そしてこれらのコンデンサ7及びコイル8のインダクタンス値及び容量値が制御される。例文帳に追加
The inductance value and the capacity value of these capacitor 7 and coil 8 are controlled. - 特許庁
そして、これらの相乗効果によって、イオンの流入効率、感度を向上させることができる。例文帳に追加
By the synergistic effect of them, the inflow efficiency of ions and sensitivity are enhanced. - 特許庁
そして、画像データ生成部5は、これらのMR信号を再構成処理して画像データを生成する。例文帳に追加
An image-data creating section 5 creates image data by reconstructing the MR signals. - 特許庁
そして、これらの信号に基づいて黒生成/下色除去部16等が色調整処理を実行する。例文帳に追加
A black generation/under-color removing part 16, etc., performs color adjustment processing on the basis of the signals. - 特許庁
そして、これらの噴孔から噴射された複数の噴霧が全体として中空円錐形状をなす。例文帳に追加
The plurality of sprays jetted from the jet holes form a hollow cone shape as a whole. - 特許庁
そして、ディスクアレイ装置は、振動の大きさが所定の閾値以内になるまで、これらを繰り返す。例文帳に追加
The disk array device repeats the above steps until magnitude of vibrations falls within a predetermined threshold value. - 特許庁
そして、これらのデータに基づいて、コンテンツ構成部がユーザ所望のコンテンツを構成する。例文帳に追加
A contents configuring part configures contents desired by the user on the basis of the data. - 特許庁
そして、これらが所定のエラストマ材にて一体的に成形されるようにする。例文帳に追加
These parts are integrally formed with each other by using the predetermined elastomer material. - 特許庁
そして、これらの成型時に、フレネルレンズ6aが所望位置から位置ズレしないようにする。例文帳に追加
In their molding, the Fresnel lens 6a is kept from being displaced from a desired position. - 特許庁
そして、これらの突起の当接面の斜面作用により、係合部の係合/係合解除がなされる。例文帳に追加
Engagement/engagement release of an engaging part is performed by slope action of abutting faces of these projections. - 特許庁
これによって容器内温度そのものを正確に検出し、そしてコントロールすることができる。例文帳に追加
Thus, the temperature in the container itself can be accurately detected, and controlled. - 特許庁
そしてこれらの加算器3、4からの信号がそれぞれ出力端子8、9に取り出される。例文帳に追加
Then signals from the adders 3, 4 are extracted respectively at output terminals 8, 9. - 特許庁
そして、これら充填したグラウト材13、14の硬化によりパイル体が造成される。例文帳に追加
A pile body is created by the hardening of these filled grout materials 13 and 14. - 特許庁
回転パラメータをコード化する装置、これを有するころがり軸受そして電動モータ例文帳に追加
APPARATUS FOR CODING ROTATION PARAMETER, ANTI-FRICTION BEARING AND ELECTRIC MOTOR HAVING THE APPARATUS - 特許庁
そして、通信信号のジッタの計測が、これらのパラメータ計測から得られる。例文帳に追加
The jitter measurements of the communication signals are obtained from these parameter measurements. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |