意味 | 例文 (999件) |
そんめいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12452件
そんな読者はユークリッドはあきらめて、サッカーをやるのが賢明だろうよ。」例文帳に追加
Such a reader would do wisely in abandoning Euclid, and taking to football." - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
「おい、わしはそんな命令してないぞ」と少し震えた声で言いました。例文帳に追加
"Lads," he said, shaking a little, "I gave no such order." - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
北条高時の田楽狂いは『太平記』において克明に描写されて有名だが、そんな時代を担った名人が一忠であった。例文帳に追加
How crazy Takatoki HOJO was about Dengaku is well known, because the situation was depicted in detail in "Taiheiki" (The Record of the great peace), and Icchu who played a principal part in such an era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
市町村名エリア52には、フィールド名である「市町村名」、フィールド値である「未定」が表示されている。例文帳に追加
"Municipality name" that is a field name and "Undecided" that is a field value are displayed in a municipality name area 52. - 特許庁
1878年(明治11年)10月26日深夜、冠弥右衛門以下26名の村民が松木長右衛門の家を焼打にし、7名殺害、4名に傷を負わせた。例文帳に追加
Late at night on October 26, 1878, 26 villagers led by Yaemon KANMURI set fire to the house of Choemon MATSUKI, and murdered seven people and injured four people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
固有名詞抽出サーバ2の固有名詞抽出部26は,テキストデータから固有名詞DB21に存在する固有名詞を抽出する。例文帳に追加
A proper noun extraction part 26 of the proper noun extraction server 2 extracts proper noun existing in a proper noun DB21 from the text data. - 特許庁
迷路の消滅・生成が判断されたときに、迷路内に存在するキャラクタを排除して該迷路を消滅し、新たな迷路を生成するようにした。例文帳に追加
When it is determined that the maze is eliminated and generated, characters present in the maze are removed, the maze is eliminated, and a new maze is generated. - 特許庁
私の一番の思い出は、姪と遊んだことです。例文帳に追加
My number one memory is playing with my niece - Weblio Email例文集
遅延損害金の理由を説明すること。例文帳に追加
To explain the reason for a late charge - Weblio英語基本例文集
蓄音機はトマスエジソンによって発明された.例文帳に追加
The gramophone was invented by Thomas Edison. - 研究社 新英和中辞典
変数名が既存のものとかちあうかもしれない例文帳に追加
Variable names may clash with existing ones. - 研究社 英和コンピューター用語辞典
尊命に従い早速上京可仕候例文帳に追加
I shall come up to town without delay in obedience to your wishes. - 斎藤和英大辞典
幽霊が存在することを証明するのは難しい。例文帳に追加
It is difficult to prove that ghosts exist. - Tatoeba例文
電灯の発明はエジソンによるとされている。例文帳に追加
The invention of electric light is accredited to Edison. - Tatoeba例文
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。例文帳に追加
I wonder if life exists on other planets. - Tatoeba例文
私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。例文帳に追加
I worked hard to compensate for the loss. - Tatoeba例文
トマス・エジソンが電球を発明した。例文帳に追加
Thomas Edison invented the light bulb. - Tatoeba例文
トーマス・エジソンは電球を発明した。例文帳に追加
Thomas Edison invented the light bulb. - Tatoeba例文
その発明はエジソンがしたものとされている。例文帳に追加
The invention is accredited to Edison. - Tatoeba例文
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。例文帳に追加
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. - Tatoeba例文
幽霊が存在することを証明するのは難しい。例文帳に追加
It's difficult to prove that ghosts exist. - Tatoeba例文
幽霊が存在することを証明するのは難しい。例文帳に追加
It's difficult to prove ghosts exist. - Tatoeba例文
スティーヴンソンの最も有名な作品はたぶん'宝島'だ例文帳に追加
Stevenson's best-known work is probably `Treasure Island' - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |