意味 | 例文 (999件) |
そんめいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12452件
名神大社とされ、近代社格制度は村社。例文帳に追加
This shrine was classified as a Myojin-taisha (a shrine dedicated to a Myojin, a gracious deity), and then categorized as a Sonsha (a village shrine) in the Kindai shakaku seido (modern shrine ranking system). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治9年に村社に列格し、大正10年に県社に昇格した。例文帳に追加
It was given the title of a sonsha (a village shrine) in 1876 and was promoted to a prefectural shrine in 1921. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちなみに、マラリアに罹患していたとする説が、明治34年頃には、存在した。例文帳に追加
There was a theory that he had contracted malaria about 1901. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三条天皇の皇孫で、小一条院敦明親王の娘。例文帳に追加
She was an Imperial descendant of Emperor Sanjo, and was a daughter of Koichijoin, Imperial Prince Atsuakira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため24日成親は解官され、備中国への配流と決定した。例文帳に追加
Therefore, on January 19 1170, Narichika was dismissed from his position and exiled to Bicchu Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三之丞ともいい、直系の子孫は代々「三之丞」を襲名していた。例文帳に追加
He was also called Sannojo and his direct descendants also inherited the name 'Sannojo.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
左大臣源高明の曾孫の土佐国源長季の孫。例文帳に追加
A grandson of MINAMOTO no Nagasue in Tosa Province, who was a great-grandson of Sadaijin (Minister of the Left), MINAMOTO no Takaakira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
琵琶の名手だったと言われる(『尊卑分脈』)。例文帳に追加
He is said to have been a master of biwa (Japanese lute) (from "Sonpi Bunmyaku," a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
したがって、中華文明や思想を尊重する荻生徂徠を批判した。例文帳に追加
Accordingly, he criticized Sorai OGYU, who respected Chinese culture and philosophy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、減封だけで済み、明治時代まで存続した。例文帳に追加
However, the family was only punished, and deprived of social status and part of their territory, and continued to exist until Meiji Era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子孫は、山城国淀藩藩主として明治維新まで続いた。例文帳に追加
Masanari's descendants had continued until the Meiji Restoration as the lord of Yodo Domain of Yamashiro Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀清の子孫は明治維新期まで故実を伝えていた。例文帳に追加
The descendants of Hidekiyo had transmitted the protocols for military families until the Meiji Restoration. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの子孫、末裔が本当に信孝の血筋であるのかは不明である。例文帳に追加
However, it is not clear whether these truly are descendants of Nobutaka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、亀井院には手児奈が水汲みをしていたとされる井戸が現存している。例文帳に追加
Also, in Kameiin Temple, there still exists a well from which Tekona reportedly drew water. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地方名士の子孫には、真筆と信じて所蔵している者も多い。例文帳に追加
There are many descendants of local celebrities who possess those Taikan fakes, believing they're genuine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三島別荘等に遊んで温泉や風光に感銘を受けられた。例文帳に追加
He stayed in Mishima's villa and was profoundly impressed with hot spring and beautiful scenery. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その結果、「天下栄名」と評せられる存在となった。例文帳に追加
As a result, he developed a good reputation and became known as 'Tenka Eimei' (Honor of the Realm). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
よって、藤原田麻呂の子孫は"田上"という姓名になった。例文帳に追加
Consequently, the family name of FUJIWARA no Tamaro's descendants became "田上." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
布勢朝臣御主人が従三位となり、中納言に任命された。例文帳に追加
FUSE Ason Miushi was promoted to Jusanmi and assigned to Chunagon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家厳は筒井氏に降伏、臣従し家名の存続を図った。例文帳に追加
Ieyoshi surrendered to the Tsutsui clan and served as a vassal to continue the family name. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸に着くと、三浦十右衛門と変名して石町三丁目に潜んだ。例文帳に追加
After arriving at Edo, he changed his name to Juemon MIURA and lived at 3 chome, Ishimachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子孫には高松公祐(たかまつきんさち)などの有名な歌人がいる。例文帳に追加
His descendents include famous poets such as Kinsachi TAKAMATSU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7代目石橋助左衛門の曾孫であり文学者石橋思案の父。例文帳に追加
He was a great-grandchild of the seventh generation Sukezaemon ISHIBASHI, and the father of a literary person Shian ISHIBASHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1879年(明治12年)の夏、ジクソン、中沢岩太と山行をした。例文帳に追加
He went for mountain hiking with his friends, Dickson and Iwata NAKAZAWA in the summer of 1879. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明正天皇(109代)から後西天皇(111代)期の朝臣。例文帳に追加
He served at the Imperial Court under the reigns of Emperor Meisho (the 109th) through to Emperor Gosai (the 111th). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
銀行、生命保険、損害保険等の金融機関多数例文帳に追加
There are many financial offices such as banks, life-insurance companies and non-life insurance companies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
静岡県田方郡函南町には「新幹線」という地名が存在する。例文帳に追加
A place named 'Shinkansen' exists in Kannami Town, Takada-gun, Shizuoka Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1873年(明治6年)、ロバート・スティーブンソン社(wenRobertStephensonandCompany)製(製造番号2102~2105)である。例文帳に追加
They were manufactured in 1873 by Robert Stephenson and Company (manufacturer's serial number 2102-2105). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1889年(明治22年)4月1日-町村制施行に伴い、宇治郡山科村が成立。例文帳に追加
April 1, 1889: Yamashina-mura, Uji-gun was founded when the municipal organization was enforced. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1889年(明治22年)4月1日町村制施行により朽木村が成立。例文帳に追加
April 1, 1889: By enacting the chosonsei (Town and Village System Law), Kutsuki-mura was established. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嵯峨町は明治22年(1889年)の市制町村制施行時には嵯峨村であった。例文帳に追加
Saga Town was originally Saga village when the Municipal Government Act came into effect in 1889. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方で、尊皇派の生き残りは多くが明治政府で要路に立った。例文帳に追加
On the other hand, many of the surviving members in the royalist faction played major roles in the Meiji government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
礼銭・一献料はその性質上、様々な別名が存在する。例文帳に追加
The reisen and ikkenryo were, by their very nature, called according to different names. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
滋賀県長浜市には、口分田(くもで)という地名が残存する。例文帳に追加
A geographical name of 口分田 (pronounced as kumode in this case) remains in Nagahama City, Shiga Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3月3日、高野勢五十余名が多和城を夜襲して損害を与えた。例文帳に追加
On April 5, more than 50 soldiers of the Koya army attacked the Tawa-jo Castle at night and damaged it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
応其の弁明を秀吉は受け入れ、高野山の存続が保証された。例文帳に追加
Hideyoshi accepted Ogo's explanation and guaranteed the existence of Koyasan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうして、「明治国家」の元首としてふさわしい存在になっていく。例文帳に追加
Finally, he became fit to be the head of the "Meiji State." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末の尊皇攘夷運動は陽明学に影響を受けている。例文帳に追加
The Sonno Joi (Revere the Emperor, Expel the Barbarians) movement of the last days of the Tokugawa Shogunate was influenced by Yomeigaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(土佐藩側では)フランス人が迷惑不遜行為に及んだとされる。例文帳に追加
According to the account of the Tosa Domain, the French sailors caused nuisances and behaved irreverently. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大奥に「大奥総取締」という名称の役職は確かに存在しなかった。例文帳に追加
Surely there was no post called "a head of O-oku". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
離れたところにある国と同じ地名の市町村もある。例文帳に追加
There are cities, towns and villages with the same names of province, but located in different places from provinces having the same names. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
廃止法令は特に出されず、形式的には明治維新期まで存続した。例文帳に追加
There was no official announcement of abolishing it, and thus it perfunctorily remained until the Meiji Restoration period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堺県(さかいけん)は、明治時代初期に存在した県。例文帳に追加
Sakai Prefecture was a prefecture that existed during the initial years of the Meiji Restoration period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1908年(明治41年)島嶼町村制が施行され、16箇村が成立する。例文帳に追加
In 1908 Tosho-Chosonsei was enforced and sixteen villages were established. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1908年(明治41年)島嶼町村制が施行され、間切が廃止される。例文帳に追加
In 1908 Taosho-Chosonsei was enforced and the Magiri system was abolished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天守が存在したか不明な城(今治城、上山城、など)例文帳に追加
Castles where the existence of Tenshu is not known (Imabari-jo Castle, Kaminoyama-jo Castle and so on) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地名だけでなく、日本人の苗字にも「御厨(みくりや)」が存在する。例文帳に追加
"Mikuriya" is also used as a family name. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それが存在した場所が地名として残っている場合もある。例文帳に追加
Some geographic names reflect the existence of a himuro in the past. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |