例文 (999件) |
たけえだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16777件
(でもはつおんは、「しぇんしぇえ」だったけど)例文帳に追加
(He pronounced it `arrum.') - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
武田家相続例文帳に追加
Succession of the Takeda Family - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武田氏では武田氏安芸武田氏に伝えられた。例文帳に追加
Among the Takeda clan, it was handed down to the Takeda clan of Aki, Aki Takeda clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武田流騎射流鏑馬…武田氏安芸武田氏・武田氏若狭武田氏の故実を伝える流派である。例文帳に追加
Takeda-ryu Kisha Yabusame: the school to transmit ancient practices of the Aki-Takeda and Wakasa-Takeda clans. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大比叡と四明岳例文帳に追加
Daihiei and Shimeigatake - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武田氏安芸武田氏の武田信繁(室町時代)の次男、母は武田信栄の娘。例文帳に追加
He was the second son of Nobushige TAKEDA (in the Muromachi period) from the Aki-Takeda clan that was a branch family of the Takeda clan, and his mother was a daughter of Nobuhide TAKEDA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
血液検査はマイナスだった.例文帳に追加
The result of the blood test was negative. - 研究社 新英和中辞典
結果はあり得ないほど良好だった。例文帳に追加
The result was unbelievably good. - Tatoeba例文
結果はあり得ないほど良好だった。例文帳に追加
The results were unbelievably good. - Tatoeba例文
野菜畑のおてつだいウエア例文帳に追加
WORKING WEAR FOR FIELD WORK - 特許庁
糟屋武則(かすやたけのり)は安土桃山時代・江戸時代の大名。例文帳に追加
Takenori KASUYA was a feudal warlord who lived between the Azuchi Momoyama and Edo periods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
呉竹の台(くれたけのだい)は、清涼殿の東庭の北寄りの、呉竹を植えた所である。例文帳に追加
Kuretake no dai was where planting Wu Chinese bamboo in the eastern garden of Seiryoden (Literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武田元信(たけだもとのぶ 康正元年(1455年)-大永元年12月3日(旧暦)(1521年12月31日))は武田氏若狭武田氏の第5代当主。例文帳に追加
Motonobu TAKEDA (1455-January 10, 1522) was the fifth head of the Wakasa-Takeda clan of the Takeda clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
——ちょうどあいつがキチガイになるちょっと前だったけどね——」例文帳に追加
--just before HE went mad, you know--' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
あなたは少し元気ないように見えたけど大丈夫?例文帳に追加
You look a little down, are you ok? - Weblio Email例文集
武田氏滅亡後は武田遺臣として徳川家康に仕える。例文帳に追加
After the fall of the Takeda clan, the members of the clan served under Ieyasu TOKUGAWA as the surviving retainers of the Takeda clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |