1016万例文収録!

「たたいいち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たたいいちの意味・解説 > たたいいちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たたいいちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49961



例文

たたかい血例文帳に追加

warm blood  - EDR日英対訳辞書

一度の戦い例文帳に追加

one military battle  - EDR日英対訳辞書

小さな戦い例文帳に追加

a small battle  - EDR日英対訳辞書

暖かい地方例文帳に追加

warm latitudes - Eゲイト英和辞典

例文

畳一畳例文帳に追加

a mat  - 斎藤和英大辞典


例文

血みどろの戦い.例文帳に追加

a gory battle  - 研究社 新英和中辞典

役に立たない知識.例文帳に追加

worthless knowledge  - 研究社 新英和中辞典

血まみれの戦い例文帳に追加

a bloody fight  - 日本語WordNet

地球規模の闘い例文帳に追加

global war  - 日本語WordNet

例文

筑前の戦い例文帳に追加

The battle of Chikuzen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

隊長は言った。例文帳に追加

returned the other,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

隊長は答えた。例文帳に追加

returned the captain.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

血なまぐさい戦い.例文帳に追加

a sanguinary battle  - 研究社 新英和中辞典

楽しい1日でした例文帳に追加

It was a nice day. - Weblio Email例文集

楽しい一日でした例文帳に追加

It was a nice day. - Weblio Email例文集

大枚一円やった例文帳に追加

I gave him the enormous sum of one yen.  - 斎藤和英大辞典

楽しい一日を暮らした例文帳に追加

I passed a pleasant day.  - 斎藤和英大辞典

戦いの最中だ例文帳に追加

A battle is raging.  - 斎藤和英大辞典

その島は一年中あたたかい。例文帳に追加

The island is warm all year. - Tatoeba例文

その島は一年中あたたかい。例文帳に追加

The island is warm all the year.  - Tanaka Corpus

媒体シートが折り畳まれる(114)。例文帳に追加

The medium sheet is folded (114). - 特許庁

長管体10は、基体11と複数の蓋体12、12、12……とからなる。例文帳に追加

The long tubular body 10 consists of a base body 11 and plural lid bodies 12. - 特許庁

弾は狙い違わず命中した例文帳に追加

The shot, true to its aim, hit the mark.  - 斎藤和英大辞典

地図を折りたたんでください。例文帳に追加

Fold up the map. - Tatoeba例文

凹部1111及び凹部1114に、蓋体12の左右の軸支部91がそれぞれ嵌入する。例文帳に追加

Left and right shaft support parts 91 and 92 of the lid 12 are engaged with a concave part 1111 and a concave part 1114 respectively. - 特許庁

他の2人は若田光(こう)一(いち)さんと野口聡(そう)一(いち)さんだった。例文帳に追加

The other two were Wakata Koichi and Noguchi Soichi.  - 浜島書店 Catch a Wave

たたかな少年の一団.例文帳に追加

a hard bunch of boys  - 研究社 新英和中辞典

一月たたぬに金が無くなった例文帳に追加

It was not a month before I was out of money.  - 斎藤和英大辞典

一年たつかたたぬにこの始末例文帳に追加

A year has hardly elapsed when things have come to this.  - 斎藤和英大辞典

一連の急速な軽くたたく音例文帳に追加

a series of rapid tapping sounds  - 日本語WordNet

折りたたみ式洋傘のネーム布(1)。例文帳に追加

NAME CLOTH OF FOLDING UMBRELLA - 特許庁

たたび彼は一歩前に進んだ。例文帳に追加

Again he took a step forward,  - Ambrose Bierce『男と蛇』

弾は命中した.例文帳に追加

The bullet [shell] hit the mark [target].  - 研究社 新和英中辞典

弾が命中した例文帳に追加

The shot hit the mark.  - 斎藤和英大辞典

たった一人で来た例文帳に追加

I came all by myself.  - 斎藤和英大辞典

折畳式手押し一輪車例文帳に追加

FOLDABLE HAND UNICYCLE - 特許庁

PHSデータ端末例文帳に追加

PHS DATA TERMINAL - 特許庁

隊長が声をあげた。例文帳に追加

cried the captain, touched in spite of himself.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

回転電機用の端末モジュール1は、溝111,121,131,141が設けられた多角形のレール100と、溝111,121,131,141に嵌め合わされた多角形のバスバー11,12,13,21,22,23,31,32,33,34,41とを備える。例文帳に追加

The terminal module 1 for the rotating electric machine comprises a polygonal rail 100 having grooves 111, 121, 131 and 141, and polygonal bus bars 11, 12, 13, 21, 22, 23, 31, 32, 33, 34 and 41 that are fitted in the grooves 111, 121, 131 and 141. - 特許庁

ケース本体2と蓋体11には、蓋体11を開いた時に、蓋体11を開いた状態で保持する保持手段31が設けられている。例文帳に追加

The case main body 2 and the lid body 11 are provided with a holding means 31 for holding the lid body 11 in an open state when the lid body 11 is opened. - 特許庁

巻芯部111及び一対の鍔部112,113を有するドラム型コア110と、鍔部112,113に設けられた端子電極141〜144と、巻芯部111に巻回された巻線131,132を備える。例文帳に追加

The balloon transformer includes the drum type core 110 having a core portion 111 and a pair of collar portions 112 and 113, terminal electrodes 141 to 144 provided to the collar portions 112 and 113, and windings 131 and 132 wound around the core portion 111. - 特許庁

NPNトランジスタ109、113のエミッタは、スイッチ110、114を介してそれぞれ定電流源111、115の一端と接続し、定電流源111、115の他端にはスイッチ112、116が接続されている。例文帳に追加

The emitters of the NPN transistors 109, 113 are connected to one-side terminals of constant current sources 111, 115 respectively via the switches 110, 114, and switches 112, 116 are connected to the other terminals of the constant current sources 111, 115. - 特許庁

傾斜面台10は、上面11が一端11aから他端11bへ傾斜している台である。例文帳に追加

The inclination surface base 10 is a base of which upper surface 11 is inclined from one end 11a toward the other end 11b. - 特許庁

一端部11aと他端部11bとの間に位置する中央部11cはその幅が両端部11a,11b双方の幅より大きく形成されている。例文帳に追加

The width of a central part 11c positioned between one end 11a and the other end 11b is larger than both ends 11a and 11b. - 特許庁

この板体120、121はヨークとして機能する。例文帳に追加

These plate bodies 120 and 121 function as yokes. - 特許庁

ケーブル14A、14Bの他端は、基礎梁11上の定着部17A、17Bに固定する。例文帳に追加

Other ends of the cables 14A and 14B are fixed to the fixing sections 17A and 17B on the footing beam 11. - 特許庁

畳10は、床板上に敷かれる畳床11と、畳床11の表面を被覆する畳表12と備える。例文帳に追加

The Tatami mat 10 is provided with a Tatami mat base 11 laid on a floor board, and a Tatami mat surface 12 covering a surface of the Tatami mat base 11. - 特許庁

コイル部品は、巻芯部111及び一対の鍔部112,113を有するドラム型コア110と、鍔部112,113に設けられた端子電極141〜146と、巻芯部111に巻回された1次巻線及び2次巻線を備える。例文帳に追加

The coil component includes: a drum-type core 110 having a wound core 111 and a pair of collars 112, 113; terminal electrodes 141 to 146 provided on the collars 112, 113; and primary and secondary windings wound around the core 111. - 特許庁

巻芯部111及び一対の鍔部112,113を有するドラム型コア110と、鍔部112,113に設けられた端子電極141〜146と、巻芯部111に巻回された1次巻線及び2次巻線を備える。例文帳に追加

The balun transformer includes a drum-shaped core 110 having a core unit 111 and a pair of flanges 112, 113; terminal electrodes 141-146 arranged on the flanges 112, 113; and a primary winding and a secondary winding wound around the core unit 111. - 特許庁

例文

第一次世界大戦(1914)の中の戦い例文帳に追加

battle in World War I (1914)  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS