1016万例文収録!

「たなうけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たなうけの意味・解説 > たなうけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たなうけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49955



例文

その光景を見て奇異な思いをなした例文帳に追加

I wondered at the sight.  - 斎藤和英大辞典

お前は妙な了簡になった例文帳に追加

You have fallen into a strange error.  - 斎藤和英大辞典

またテスト受けなきゃいけないんだ。例文帳に追加

I have to take the test again. - Tatoeba例文

感化されない、または影響を受けない例文帳に追加

not influenced or affected  - 日本語WordNet

例文

冷ややかなもてなしを受けた例文帳に追加

got a frosty reception  - 日本語WordNet


例文

あなたの申し出を受ける気はない例文帳に追加

I don't feel disposed to accept your offer. - Eゲイト英和辞典

哀れな、かわいそうな光景でした。例文帳に追加

It was a very sad and pathetic sight. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

受け渡し条件は、同じにする例文帳に追加

The delivery conditions will be the same.  - Weblio Email例文集

他人のあとをうけて行うこと例文帳に追加

the act of taking over for another person  - EDR日英対訳辞書

例文

ジャーナル軸受用の軸受本体例文帳に追加

BEARING BODY FOR JOURNAL BEARING - 特許庁

例文

軸受けおよび軸受けを備えるモータ例文帳に追加

BEARING AND MOTOR HAVING BEARING - 特許庁

儲けはたんと無い例文帳に追加

There is not much profit  - 斎藤和英大辞典

儲けはたんと無い例文帳に追加

There is little gain.  - 斎藤和英大辞典

見慣れた光景だ例文帳に追加

The sight is familiar to me  - 斎藤和英大辞典

見慣れた光景だ例文帳に追加

It is a familiar sight.  - 斎藤和英大辞典

河口に設けられた港例文帳に追加

a harbor built on an estuary  - EDR日英対訳辞書

屋外に設けた流し例文帳に追加

a sink placed outdoors  - EDR日英対訳辞書

港に設けた関門例文帳に追加

a gateway that has been built in a harbor  - EDR日英対訳辞書

ボーナスを受け取った。例文帳に追加

I received a bonus. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

坑内に設けた通路等例文帳に追加

Passages, etc., in a Pit  - 日本法令外国語訳データベースシステム

名は祐憲または憲、例文帳に追加

His name was Hironori or Nori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縦型案内軸受装置例文帳に追加

VERTICAL TYPE GUIDING BEARING DEVICE - 特許庁

それでは大してもうけにならなかった.例文帳に追加

I didn't make much out of it.  - 研究社 新和英中辞典

私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。例文帳に追加

I have to have an interview before taking the examination. - Tatoeba例文

私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。例文帳に追加

I have to have an interview before taking the examination.  - Tanaka Corpus

銃剣で何箇所にも傷をうけたのが致命傷になり、少年は倒れました。例文帳に追加

Mortally wounded with several bayonet thrusts, he sank down.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

有益なお話を承りました例文帳に追加

I have listened to an edifying discourse.  - 斎藤和英大辞典

あなたは私の過去を受け入れてくれた。例文帳に追加

You accepted my past.  - Weblio Email例文集

私はあなたの授業を受けたい。例文帳に追加

I want to take your classes.  - Weblio Email例文集

あなたからのデータを受け取りました。例文帳に追加

I received the data from you.  - Weblio Email例文集

私はあなたから刺激を受けました。例文帳に追加

I got motivation from you.  - Weblio Email例文集

私はあなたの授業を受けたい。例文帳に追加

I want to take your class.  - Weblio Email例文集

私はあなたの登録を受け付けました。例文帳に追加

I received your registration.  - Weblio Email例文集

あなたのオーダーを承りました。例文帳に追加

I took your order.  - Weblio Email例文集

彼は、テストを受け損ねたために、再テストを受けなければならなかった例文帳に追加

he missed the test and had to take a makeup  - 日本語WordNet

田中宗慶(たなかそうけい 1535年?-没年未詳)は織豊時代の陶芸家。例文帳に追加

Sokei TANAKA (1535? - year of death unknown) was a ceramic artist in the Shokuho era (Oda-Toyotomi era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は金もうけのためにはどんな事でもしかねない.例文帳に追加

He would do anything for gain.  - 研究社 新英和中辞典

トムからあなたに話が行ってると思うけど。例文帳に追加

I suppose Tom told you that. - Tatoeba例文

母が受けてきたような扱いを受けることはないだろう。例文帳に追加

She would not be treated as her mother had been.  - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

あなたは休憩を考えたほうがいい。例文帳に追加

You should consider resting. - Weblio Email例文集

今日、あなたの荷物を受け取りました。例文帳に追加

We received your luggage today.  - Weblio Email例文集

あなたからの手紙を受け取りました。例文帳に追加

I received a letter from you.  - Weblio Email例文集

彼らから温かいもてなしを受けた。例文帳に追加

I was treated warmly by them.  - Weblio Email例文集

あなたからの手紙を受け取りました。例文帳に追加

I received the letter from you.  - Weblio Email例文集

あなたはもうケーキを作りましたか。例文帳に追加

Did you make the cake already?  - Weblio Email例文集

最後に受けた傷が致命になった例文帳に追加

The last wound he received proved mortal.  - 斎藤和英大辞典

目に慣れた(見慣れた)光景だ例文帳に追加

The sight is familiar to me  - 斎藤和英大辞典

目に慣れた(見慣れた)光景だ例文帳に追加

It is a familiar sight.  - 斎藤和英大辞典

老人たちは十分な世話を受けた。例文帳に追加

The old people got sufficient care. - Tatoeba例文

例文

老人たちは十分な世話を受けた。例文帳に追加

The old people received enough care. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS