意味 | 例文 (999件) |
たなうけの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49955件
荷受けシステムおよび荷受けシステムを備えた棚設備例文帳に追加
CARGO RECEIVING SYSTEM AND SHELF FACILITY COMPRISING THE SAME - 特許庁
砂鋳型造型用金型及び砂鋳型の造型方法例文帳に追加
MOLD FOR SAND MOLDING MACHINE AND METHOD FOR MOLDING SAND MOLD - 特許庁
私はこれらの不快な労働条件を受け入れなければならないだろう例文帳に追加
I shall have to accept these unpleasant working conditions - 日本語WordNet
彼はレッスンを受けるのを中止しなければならなくなった.例文帳に追加
He had to discontinue taking lessons. - 研究社 新英和中辞典
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。例文帳に追加
On no account must you touch that switch. - Tatoeba例文
とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。例文帳に追加
In any case, you have to study hard. - Tatoeba例文
あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。例文帳に追加
You must study English hard. - Tatoeba例文
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。例文帳に追加
On no account must you touch that switch. - Tanaka Corpus
とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。例文帳に追加
In any case you have to study hard. - Tanaka Corpus
あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。例文帳に追加
You must study English hard. - Tanaka Corpus
長幡部氏などと同系。例文帳に追加
The clan was descended from the same line as the Nagahatabe clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
チキンは食べられない、というけど、単なる食わず嫌いじゃないの。例文帳に追加
You can't eat chicken? How do you know if you never try it? - Tatoeba例文
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないよ。ちょっと変わった人だなとは思うけど」例文帳に追加
"Do you hate Tom?" "No, I just think he's a bit strange." - Tatoeba例文
チキンは食べられない、というけど、単なる食わず嫌いじゃないの。例文帳に追加
You can't eat chicken? How do you know if you never try it? - Tanaka Corpus
(1) (2)に従うことを条件として、出願は、次の条件に従わなければならない。例文帳に追加
(1) Subject to subregulation (2) the application must: - 特許庁
馬のことなど、言うまでもないだろうけど、二度と口にされなかった。例文帳に追加
The horses, needless to say, were not mentioned again. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
手術を受けられなかった。例文帳に追加
I couldn't have the surgery. - Weblio Email例文集
あなたの集計は終わっていますか?例文帳に追加
Are your calculations done? - Weblio Email例文集
それは信じられない光景でした。例文帳に追加
That was an unbelievable sight. - Weblio Email例文集
あなたは今は休憩して下さい。例文帳に追加
Please take a break now. - Weblio Email例文集
臨床検査技師になりたいです。例文帳に追加
I want to become a clinical laboratory technician. - Weblio Email例文集
あなたの全てを受け止めます。例文帳に追加
I accept everything about you. - Weblio Email例文集
あなたは休憩を取ってください。例文帳に追加
Please take a rest. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |