1016万例文収録!

「たぶんじ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たぶんじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たぶんじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10995



例文

たぶん大丈夫だ。例文帳に追加

It's probably OK. - Tatoeba例文

たぶん、自動車は——」例文帳に追加

"I suppose the automobiles————"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

たぶん彼女は来るだろう。例文帳に追加

She'll probably come. - Tatoeba例文

たぶん大丈夫だ。例文帳に追加

I guess that would be all right. - Tatoeba例文

例文

たぶん大丈夫だ。例文帳に追加

I guess that would be all right.  - Tanaka Corpus


例文

たぶん自分のことを船長とでも思ってるようだな、たぶん例文帳に追加

Maybe you thought you was cap'n here, perhaps.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼女はたぶん新人女優です。例文帳に追加

She is probably a new actress. - Weblio Email例文集

それはたぶん事実だろう.例文帳に追加

That, I should [would] say, is true.  - 研究社 新英和中辞典

たぶん大丈夫だと思うけど。例文帳に追加

I think I'll be OK though.  - Weblio Email例文集

例文

彼女はたぶん疲れているのだろう。例文帳に追加

She is probably tired.  - Weblio Email例文集

例文

彼女はたぶん昼寝中です。例文帳に追加

She is probably napping.  - Weblio Email例文集

彼女にたぶん何かがあったのだ.例文帳に追加

Maybe something has happened to her.  - 研究社 新英和中辞典

彼女はたぶん明日来るでしょう。例文帳に追加

Perhaps she will come tomorrow. - Tatoeba例文

たぶん彼女は来るだろう。例文帳に追加

It is probable that she will come. - Tatoeba例文

ジョンはたぶん試験に受かるだろう。例文帳に追加

Probably John will pass the examination. - Tatoeba例文

ジョンはたぶん試験に受かるだろう。例文帳に追加

John will probably pass the examination. - Tatoeba例文

「今夜彼女は来ますか」「たぶんね」例文帳に追加

“Will she come tonight?"“Perhaps ." - Eゲイト英和辞典

たぶん事故があったのでしょう。例文帳に追加

Maybe there's been an accident. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

たぶん、自分は老け込んでいます。例文帳に追加

I guess I am aging myself. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女はたぶん明日来るでしょう。例文帳に追加

Perhaps she will come tomorrow.  - Tanaka Corpus

たぶん彼女は来るだろう。例文帳に追加

It is probable that she will come.  - Tanaka Corpus

ジョンはたぶん試験に受かるだろう。例文帳に追加

Probably John will pass the examination.  - Tanaka Corpus

たぶん君はフランス人だね。」例文帳に追加

"You are a Frenchman, I believe,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

たぶん君が正しいんだろう、ジョー」例文帳に追加

perhaps you're right, Joe,"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

たぶん彼女はもういないと思うな」例文帳に追加

"I expect she is no more."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

たぶん自分が誰と話してたかもわかってないんだろう、たぶんな?例文帳に追加

Perhaps you don't happen to rightly know who you was speaking to, perhaps?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

いじけた文章を書く例文帳に追加

He writes a crabbed style.  - 斎藤和英大辞典

煎じつめた文章例文帳に追加

a condensed style  - 斎藤和英大辞典

多分、トムじゃなかったよ。例文帳に追加

Maybe it wasn't Tom. - Tatoeba例文

君は多分大丈夫だ例文帳に追加

Ten to one, you are safe.  - 斎藤和英大辞典

トムは多分大丈夫。例文帳に追加

Tom is probably OK. - Tatoeba例文

純粋に増加した分例文帳に追加

the amount of net increase  - EDR日英対訳辞書

箇条書きになった文章例文帳に追加

an itemized writing  - EDR日英対訳辞書

箇条書きにした文章例文帳に追加

itemized provisions  - EDR日英対訳辞書

女性の書いた文学例文帳に追加

the literature produced by women  - EDR日英対訳辞書

すぐれた文章や文字例文帳に追加

an excellent sentence or letter  - EDR日英対訳辞書

人類の築いた文化例文帳に追加

culture created by human beings  - EDR日英対訳辞書

指定解除された文化財例文帳に追加

Delisted cultural heritage  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薄型分離膜支持体例文帳に追加

THIN TYPE SEPARATION MEMBRANE SUPPORT - 特許庁

多分割受光素子例文帳に追加

MULTIPLE DIVISION LIGHT RECEIVING ELEMENT - 特許庁

天井設置型分電盤例文帳に追加

CEILING-TYPE PANELBOARD - 特許庁

アリスは、たぶん野獣じゃないかしらと思ったわけです。例文帳に追加

though she feared it was more likely to be a wild beast.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

たぶん彼にしてみれば同じことよ。例文帳に追加

Maybe it will be exactly the same for him. - Tatoeba例文

たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。例文帳に追加

Perhaps she doesn't remember my birthday. - Tatoeba例文

たぶん彼はその事実を知っている。例文帳に追加

It is possible that he may know the fact. - Tatoeba例文

たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。例文帳に追加

I guess that's just the way the cookie crumbles. - Tatoeba例文

レースは去年と同じ男がたぶん勝つだろう例文帳に追加

The odds are the same man will win the race as last year. - Eゲイト英和辞典

たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。例文帳に追加

Perhaps she doesn't remember my birthday.  - Tanaka Corpus

たぶん彼はその事実を知っている。例文帳に追加

It is possible that he may know the fact.  - Tanaka Corpus

例文

たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。例文帳に追加

I guess that's just the way the cookie crumbles.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS