例文 (999件) |
たぶんじの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10995件
泡沫分離装置及びそれを用いた水浄化システム例文帳に追加
FOAM SEPARATION DEVICE AND WATER CLEANING SYSTEM USING THE SAME - 特許庁
着脱自在なホルダ又は遠心機を備えた分析器例文帳に追加
ANALYZER WITH FREELY DETACHABLE HOLDER OR CENTRIFUGE - 特許庁
顧客維持育成のための顧客データ分析方法例文帳に追加
CUSTOMER DATA ANALYZING METHOD FOR CUSTOMER MAINTENANCE AND PROMOTION - 特許庁
データ分散における特性・性能の向上を図る。例文帳に追加
To improve characteristics/performance in data distribution. - 特許庁
洗浄可能な分配ヘッドとそれを備えた分配装置例文帳に追加
CLEANABLE DISTRIBUTING HEAD AND DISTRIBUTING APPARATUS PROVIDED WITH THE SAME - 特許庁
連結部材及びこれを用いた分離膜モジュール例文帳に追加
CONNECTION MEMBER AND SEPARATION MEMBRANE MODULE USING THE SAME - 特許庁
散気装置、泡沫分離装置および排水浄化システム例文帳に追加
AIR DIFFUSER, FOAM SEPARATOR AND WASTEWATER PURIFICATION SYSTEM - 特許庁
塩分ミスト除去装置およびこれを用いた分析装置例文帳に追加
REMOVAL DEVICE FOR SALINE MIST AND ANALYSIS APPARATUS USING THE SAME - 特許庁
塩分ミスト除去装置およびこれを用いた分析装置例文帳に追加
REMOVAL DEVICE FOR SALINE MIST, AND ANALYSIS APPARATUS USING THE SAME - 特許庁
印刷された文書に対する自動的索引付け例文帳に追加
AUTOMATIC INDEXING TO PRINTED DOCUMENT - 特許庁
細孔多分散型クロマトグラフィー用充填剤例文帳に追加
FILLER FOR PORE MULTIPLE DISPERSED TYPE CHROMATOGRAPHY - 特許庁
塗料用有機溶剤型分散樹脂組成物例文帳に追加
ORGANIC SOLVENT-TYPE DISPERSION RESIN COMPOSITION FOR PAINT - 特許庁
データ分析方法及び情報処理装置例文帳に追加
DATA ANALYZING METHOD AND INFORMATION PROCESSOR - 特許庁
デジタルデータ文書配布方法及びその装置例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR DISTRIBUTING DIGITAL DATA DOCUMENT - 特許庁
分散補償器及びそれを用いた分散補償モジュール例文帳に追加
DISPERSION COMPENSATOR AND DISPERSION COMPENSATION MODULE USING THE SAME - 特許庁
文字式入力型分数計算システム例文帳に追加
CHARACTER EXPRESSION INPUT-TYPE FRACTIONAL CALCULATION SYSTEM - 特許庁
データ分析集計表示処理制御装置例文帳に追加
CONTROL DEVICE FOR PROCESSING DATA ANALYSIS, TABULATION AND DISPLAY - 特許庁
受光光学系及びこれを用いた分光輝度計例文帳に追加
LIGHT RECEIVING OPTICAL SYSTEM AND SPECTRAL LUMINANCE METER USING IT - 特許庁
時間同期を強化した分散システム例文帳に追加
多分岐ポリイミド樹脂の新規な製造法の提供。例文帳に追加
To provide a new method for producing a multi-branched polyimide resin. - 特許庁
圧力容器及びこれを備えた分離膜モジュール例文帳に追加
PRESSURE VESSEL AND SEPARATION MEMBRANE MODULE PROVIDED WITH THE SAME - 特許庁
また、分離した蓋部3′は自然に扁平状に展開する。例文帳に追加
The separated lid part 3' is spontaneously developed into a flat state. - 特許庁
5分後、3人の警官がホールに揃った。例文帳に追加
Five minutes later, three policemen had assembled in the hall. - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
依頼人の訴訟事件の法律上の事実と要点を記した文書例文帳に追加
a document stating the facts and points of law of a client's case - 日本語WordNet
歌人や有職故実にも通じた文化人としても知られた。例文帳に追加
He was known as a man of culture familiar with kajin (waka poets) and Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
複数の多次元データベース間でのデータ分析が出来、且つシステム体系が異なる複数のデータベースの間でのデータ分析が出来る多次元データ分析装置、多次元データ分析システムおよび記録媒体を提供する。例文帳に追加
To provide a device and a system for multidimensional analysis which can perform data analysis among multiple multidimensional databases and data analysis among multiple databases having different systems and a recording medium. - 特許庁
文治2年に誕生した頼朝の次女・三幡姫の乳母父となった。例文帳に追加
He became a menoto (a foster father) of the second daughter of Yoritomo, Sanman hime born in 1186. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
読者の実情に応じた文書の可読性を評価することを可能とする。例文帳に追加
To evaluate the readability of a document in accordance with a status of readership. - 特許庁
コストや重要度に柔軟に応じた文書作成を可能にする。例文帳に追加
To perform document preparation flexibly according to cost or an importance level. - 特許庁
ビデオデータ出力時に機能に応じた文書出力の実現。例文帳に追加
To output a document corresponding to a function in the case of outputting video data. - 特許庁
ページ表示・書き込み部46は、指定された文書のページを表示する。例文帳に追加
A page display/write part 46 displays a page of the specified document. - 特許庁
続いて,予定情報や過去情報が記述された文書を排除し,残った文書の作成日などから話題発生時の時間情報を得る。例文帳に追加
Then, documents with which schedule information and past information are described is eliminated and the time information when the topics turned up is obtained from the creation date or the like of the remaining documents. - 特許庁
唐代には既に印章を美術的に論じた文献がみられるが、北宋の米芾がはじめて篆刻した文人とみなされている。例文帳に追加
Although there were books which discussed seals from an artistic point of view already in the Tang period, BEI Futsu in the Northern Sung Dynasty was regarded as the first Bunjin who engraved a Tenkoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
CPU101は、要求に応じて画像形成装置が送信した文書情報を受信し、受信された文書情報を記憶する。例文帳に追加
The CPU 101 receives the document information transmitted by the image forming apparatus upon the request, and stores the received document information. - 特許庁
メールクライアント3は、TEMサーバ2から送られた分散片が揃った時点で、暗号化された分散片を復号し、復号した分散片と暗号化されずに送られた分散片とから添付ファイルを復元する。例文帳に追加
The mail client 3 decodes the encoded distributed pieces at gathering of the distributed pieces sent from the TEM server 2, and restores the attached file from the decoded distributed pieces and the sent pieces without encoding. - 特許庁
これは多分同じような事故の再発を防止する最善の対策でしょう.例文帳に追加
This is probably the best possible measure to keep similar accidents from happening [taking place] again. - 研究社 新和英中辞典
書き下し文という,漢文を漢字仮名混じりの日本語文に直した文章例文帳に追加
a sentence that is a chart of Chinese writing called 'Kakikudashi-bun' - EDR日英対訳辞書
文治2年(1186年)京都の勘解由小路京極房において入寂した。例文帳に追加
He died in 1186 in Kyogoku-bo, Kadeno-koji avenue in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俳諧や書画骨董に通じた文化人で、たいそう気前も良かった。例文帳に追加
He was a man of culture well versed in haiku poetry and objects of art and curios, and quite generous. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |