1016万例文収録!

「だいなしだ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいなしだの意味・解説 > だいなしだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいなしだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18532



例文

問題または困難なし例文帳に追加

with no problems or difficulties  - 日本語WordNet

問題または障害なし例文帳に追加

without problems or difficulties  - 日本語WordNet

偉大な業績のはなばなし例文帳に追加

the eclat of a great achievement  - 日本語WordNet

アルコールなしで作られたダイキリ例文帳に追加

a daiquiri made without alcohol  - 日本語WordNet

例文

土台なしで地面に建てた柱例文帳に追加

a pillar erected without foundations  - EDR日英対訳辞書


例文

話を台無しにすることができる例文帳に追加

to be able to spoil an arrangement  - EDR日英対訳辞書

(話を)台無しにすることができる例文帳に追加

to be able to ruin a discussion  - EDR日英対訳辞書

話を台無しにしてしまうこと例文帳に追加

the act of spoiling an arrangement or plan  - EDR日英対訳辞書

悪い助言はすべてを台なしにする例文帳に追加

Ill counsel mars all. - 英語ことわざ教訓辞典

例文

今日、大事な仕事の話があった。例文帳に追加

I had an important business talk today. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

彼らは彼を大学者とみなした。例文帳に追加

They looked on him as a great scholar.  - Tanaka Corpus

その女優はせりふを台なしにした。例文帳に追加

The actress murdered her lines.  - Tanaka Corpus

ハンドラベラー用台紙なしラベル例文帳に追加

UNMOUNTED LABEL FOR HAND LABELER - 特許庁

台紙なしラベル連続体例文帳に追加

MOUNT-LESS LABEL CONSECUTIVE BODIES - 特許庁

台紙なしラベル用カッターユニット例文帳に追加

CUTTER UNIT FOR MOUNT-LESS LABEL - 特許庁

はなばなしく, 盛大に; (大)かっさいのうちに.例文帳に追加

with (great) éclat  - 研究社 新英和中辞典

その計画はしだいに形をなしてきた.例文帳に追加

The plan is gradually taking shape.  - 研究社 新和英中辞典

あの先生は学校でだいぶ重きをなしている例文帳に追加

He is held in high esteem in the school.  - 斎藤和英大辞典

彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。例文帳に追加

She has spoiled her work by being careless. - Tatoeba例文

突然の地震でパーティーはだいなしになりました。例文帳に追加

A sudden earthquake made a mess of the party. - Tatoeba例文

私たちのピクニックは雨でだいなしになった。例文帳に追加

Our picnic was altogether spoiled by the rain. - Tatoeba例文

おとなしくしていてちょうだいね、すぐに戻ってくるから。例文帳に追加

Stay nice and quiet, okay, 'cos I'll be back real soon. - Tatoeba例文

人の評判をだいなしにする意図がある攻撃例文帳に追加

an attack intended to ruin someone's reputation  - 日本語WordNet

彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。例文帳に追加

She has spoiled her work by being careless.  - Tanaka Corpus

突然の地震でパーティーはだいなしになりました。例文帳に追加

A sudden earthquake made a mess of the party.  - Tanaka Corpus

私たちのピクニックは雨でだいなしになった。例文帳に追加

Our picnic was altogether spoiled by the rain.  - Tanaka Corpus

そんなしょうもないこと言わないでちょうだい例文帳に追加

Don't be a goosey.  - O Henry『最後の一枚の葉』

携帯式台紙なしラベル貼付け機の台紙なしラベル挿通装置例文帳に追加

LINERLESS LABEL INSERTING DEVICE OF PORTABLE LINERLESS LABEL STICKING MACHINE - 特許庁

これは内証の話だが彼はだいぶ借金がある例文帳に追加

Between ourselves, he is deeply in debt.  - 斎藤和英大辞典

地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。例文帳に追加

The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. - Tatoeba例文

好きなだけお話しいただいて構いません。例文帳に追加

You may talk as much as you like. - Tatoeba例文

明確な市場ルールの欠如は大問題だ。例文帳に追加

The lack of clear market rules is a major problem. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。例文帳に追加

The largest animal on Earth is the gigantic blue whale.  - Tanaka Corpus

七 証券取引法第五十四条第一項第七号、第六十四条の十第一項及び第七十九条の五十三第一項第二号例文帳に追加

(vii) Article 54, paragraph (1), item (vii), Article 64-10, paragraph (1) and Article 79-53, paragraph (1), item (ii) of the Securities and Exchange Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかしそれは別の話だ 《今はお預け》.例文帳に追加

But that is another story.  - 研究社 新英和中辞典

いい加減の作り話だ例文帳に追加

It is a made-up storya trumped-up storya fabricationan invention―a make-up.  - 斎藤和英大辞典

意外な話があるんだ。例文帳に追加

I've something interesting to tell you that you might find surprising. - Tatoeba例文

今すぐトムと話がしたいんだ。例文帳に追加

I want to talk to Tom right now. - Tatoeba例文

代償的な集団行動例文帳に追加

a reciprocal group action  - 日本語WordNet

いったい何の話をしているんだ例文帳に追加

What the blazes are you talking about? - Eゲイト英和辞典

第七章 破産財団の換価例文帳に追加

Chapter VII Realization of the Bankruptcy Estate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四段、国産みの話例文帳に追加

The fourth section: The story of kuni-umi (the birth of (the land) of Japan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「いやまったくこりゃひどい話だ!」例文帳に追加

`Now I declare that's too bad!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。例文帳に追加

I'm worn out, because I've been standing all day. - Tatoeba例文

一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。例文帳に追加

I'm worn out, because I've been standing all day.  - Tanaka Corpus

そうすりゃ、船はすぐに走り出して万事問題なしだ」例文帳に追加

Cap'n Hawkins, and we'll sail slap in and be done with it."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

船はなくなる、宝物も手に入らない、仲間は死ぬ、計画は全部だいなしだ例文帳に追加

--ship lost, treasure lost, men lost, your whole business gone to wreck;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ディックが自分の運を悪くして、聖書をだいなしにしたなんてところだな」例文帳に追加

Dick's crossed his luck and spoiled his Bible, and that's about all."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

あなたが私の話を思い出していただいて光栄です。例文帳に追加

It is an honor to have you remember my story. - Weblio Email例文集

例文

あなたが私の話を思い出していただいて光栄です。例文帳に追加

It is an honor to have you think of my story. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS