例文 (999件) |
だいのそんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21668件
古代ギリシャ人の子孫たち例文帳に追加
the descendants of ancient Greece - Eゲイト英和辞典
現存の最も偉大な芸術家例文帳に追加
the greatest living artist - Eゲイト英和辞典
厳密には落第点の「F」は存在する。例文帳に追加
Technically, the F still exists. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼の商売は大損失に終わった。例文帳に追加
His business resulted in heavy losses. - Tanaka Corpus
その会社は大損害を受けた。例文帳に追加
The company suffered a great loss. - Tanaka Corpus
大納言紀古佐美の曾孫。例文帳に追加
Great grandchild of Dainagon (chief councilor of state) KI no Kosami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大納言紀古佐美の曾孫。例文帳に追加
Natsui was a great grandson of Dainagon (Major Counselor) KI no Kosami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第3.4条 登録の存続期間例文帳に追加
Section 3.4 Duration of Registration - 特許庁
長大ケーソンの建造方法例文帳に追加
CONSTRUCTION METHOD OF LONG CAISSON - 特許庁
長大ケーソンの製作方法例文帳に追加
MANUFACTURE METHOD FOR LONG CAISSON - 特許庁
第3-3-29図 キーパーソンの人数例文帳に追加
Fig. 3-3-29 Numbers of key persons - 経済産業省
第3-3-55図 キーパーソンの待遇例文帳に追加
Fig. 3-3-55 Key person compensation - 経済産業省
この事業に関係した者は皆だいぶ損をしている例文帳に追加
Those who participated in the enterprise―took part in the enterprise―all lost heavily. - 斎藤和英大辞典
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。例文帳に追加
Who are you to talk to me like that? - Tatoeba例文
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。例文帳に追加
Who are you to talk to me like that? - Tanaka Corpus
第四節 農村の振興に関する施策(第三十四条—第三十六条)例文帳に追加
Section IV Policies for Development of Rural Areas (Articles 34-36) - 日本法令外国語訳データベースシステム
現存するのは巻第一のほんのわずかと、巻第十、それに巻第十一~第十四のみである。例文帳に追加
Only small parts of Book 1, Book 10, and from Book 11 to Book 14 are extant. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
井伊共保の4代の子孫、貫佐政直の子孫。例文帳に追加
Descendants of Masanao NUKISA, who was a fourth generation descendant of Tomoyasu II. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
是を以って代々の国王尊崇他無し。例文帳に追加
It is no wonder, then, that our temple has been worshiped by generations of emperors in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子孫にいたるまで代々相伝てその術を教授す。例文帳に追加
The techniques are taught from generation to generation to the descendants. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その子孫は時国家と称して代々、格式を誇る。例文帳に追加
His posterity was called the Tokikuni family, and they enjoyed their social standing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西村家の始祖で、子孫は代々釜師となる。例文帳に追加
He was the earliest ancestor of the Nishimura family and his descendants became Kamashi for generations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第8代将軍・徳川吉宗の曾孫である。例文帳に追加
Ienari was the great-grandchild of the 8th shogun, Yoshimune TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下人の子孫もまた代々主家に仕えた。例文帳に追加
Descendants of a genin, successively served the same master's house. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第3-3-49図 キーパーソンの確保・育成に関する課題例文帳に追加
Fig. 3-3-49 Issues with the securing and development of key persons - 経済産業省
第一節 借地権の存続期間等(第三条―第九条)例文帳に追加
Section 1 Duration, Etc. of the Land Lease Right (Articles 3 to 9) - 日本法令外国語訳データベースシステム
彼の子孫は米沢藩士として江戸時代に代々続いた。例文帳に追加
His descendants survived the Edo period as members of the Yonezawa clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第一款町村吏員ノ組織選任例文帳に追加
Article 1. Organizational election of municipal public servants - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第五章町村内部ノ行政例文帳に追加
Chapter 5. Internal administration on towns and villages - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」例文帳に追加
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." - Tatoeba例文
君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい?例文帳に追加
How can I feel relaxed, with you watching me like that? - Tatoeba例文
君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい?例文帳に追加
How can I feel relaxed with you watching me like that? - Tatoeba例文
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」例文帳に追加
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." - Tanaka Corpus
君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい?例文帳に追加
How can I feel relaxed, with you watching me like that? - Tanaka Corpus
飲食の不養生からそんな病気を起こすのだ例文帳に追加
Indiscretion in eating and drinking brings on such troubles. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |