1016万例文収録!

「ちょうのはな」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちょうのはなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちょうのはなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13388



例文

そんなに早く朝食をとる必要はなかったのに。例文帳に追加

We need not have eaten breakfast so early. - Tatoeba例文

教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。例文帳に追加

The value of education cannot be overemphasized. - Tatoeba例文

我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。例文帳に追加

We have to respect local customs. - Tatoeba例文

そんなに早く朝食をとる必要はなかったのに。例文帳に追加

We didn't need to eat breakfast so early. - Tatoeba例文

例文

トムの主張もあながち見当外れではない気がする。例文帳に追加

I have a feeling Tom's claim isn't entirely wrong. - Tatoeba例文


例文

声の大きさではなく高さから生じる強調例文帳に追加

emphasis that results from pitch rather than loudness  - 日本語WordNet

それは、ほんとうの天然朝鮮人参ではない。例文帳に追加

It is not really wild ginseng. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

七面鳥の食べ方などわかるわけはない。例文帳に追加

How do you know how to cook a turkey? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

調停の利用は、取り立てて変わったことではない。例文帳に追加

There is nothing unusual or extraordinary about the use of reconciliation. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

八百長相撲の糾弾は目新しいことではない。例文帳に追加

Charges of match fixing in sumo are not new. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?例文帳に追加

Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?  - Tanaka Corpus

彼女は出張するように頼まれたことはないといった。例文帳に追加

She denied having been asked to go on a business trip.  - Tanaka Corpus

彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。例文帳に追加

No wonder they have elected him chairman.  - Tanaka Corpus

彼の態度は決して丁重ではない。例文帳に追加

His attitude is by no means polite.  - Tanaka Corpus

彼が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。例文帳に追加

It is not surprising that he was elected mayor.  - Tanaka Corpus

私が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。例文帳に追加

It is not surprising that he was elected mayor.  - Tanaka Corpus

教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。例文帳に追加

The value of education cannot be overemphasized.  - Tanaka Corpus

我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。例文帳に追加

We have to respect local customs.  - Tanaka Corpus

そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。例文帳に追加

We need not have eaten breakfast so early.  - Tanaka Corpus

これらの関数は GNU による拡張であり、移植性はない。例文帳に追加

These functions are GNU extensions and are not portable.  - JM

は Linux での拡張であり、移植性はない。例文帳に追加

is a non-portable Linux extension.  - JM

の内部をサブクラスで拡張しない限り、意味はないでしょう:例文帳に追加

internalsvia subclassing:  - Python

そのままではなく調味料として使われていた。例文帳に追加

They were not used independently but together as seasoning agents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、原料の調達はスムーズではなかった。例文帳に追加

However, the procurement of ingredients was not easy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この像については学術調査が行われたことはない。例文帳に追加

This statue has never been studied academically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その意味では厳密には飛鳥におかれた宮ではない。例文帳に追加

In that sense, strictly speaking, they were not the palaces established in Asuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、「3町」ではなく「3町歩」のように言う。例文帳に追加

For instance, '3 chobu' is used instead of '3 cho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため仏説ではないと主張されることもある。例文帳に追加

Therefore, some persons insist that they are not Buddha's teachings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

船は,北朝鮮のスパイ船ではないかと見られている。例文帳に追加

The ship is suspected of being a North Korean spy ship.  - 浜島書店 Catch a Wave

伊調馨選手はベストの状態ではなかった。例文帳に追加

Icho Kaori was not in top form.  - 浜島書店 Catch a Wave

花火とその花火を発射する鳥獣撃退装置例文帳に追加

FIREWORK, AND BIRDS AND ANIMALS REPELLING APPARATUS LAUNCHING THE FIREWORK - 特許庁

一朝一夕に解決できるものではなく、例文帳に追加

It is difficult to solve the problems immediately. - 経済産業省

RMSの、自分は反商業主義ではないという主張を追加。例文帳に追加

Incorporated RMS's assertion that he is not anticommercial.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

鈴木氏はまた,同庁はトップアスリートだけのものではないと話した。例文帳に追加

Suzuki also said that the agency is not only for top athletes. - 浜島書店 Catch a Wave

朝鮮総督府の調査においては日本人が書いた物ではないとの調査結果が出され、沙也可は日本人ではないとされた。例文帳に追加

A research performed by Chosen Sotoku-fu (Governor-General of Korea) produced revealed that it was not written by a Japanese and Sayaka was not a Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。例文帳に追加

Compared with her husband, she is not so careful. - Tatoeba例文

副署長を殺すつもりはなかった、とバレットは述べた。例文帳に追加

Barrett stated that he did not mean to kill the Deputy Chief. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。例文帳に追加

Compared with her husband, she is not so careful.  - Tanaka Corpus

私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。例文帳に追加

I was amazed at the fluency with which the boy spoke French. - Tatoeba例文

私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。例文帳に追加

I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.  - Tanaka Corpus

ちょうど友達同士の話のようなものでね、常識的な。」例文帳に追加

It's just kind of a friendly talk, you know, in a common-sense way."  - James Joyce『恩寵』

そのため,朝青龍は名古屋場所で少なくとも11勝しなくてはならない。例文帳に追加

So Asashoryu must win at least 11 bouts in Nagoya.  - 浜島書店 Catch a Wave

「シングルスの練習がちょうどダブルスの助けになるから。」と彼女は話した。例文帳に追加

"Just practicing for singles helps my doubles," she said.  - 浜島書店 Catch a Wave

第2の特徴は、第1の特徴とは異なるものであり、第1の特徴から離れた位置にある。例文帳に追加

The second feature is different and distant from the first feature. - 特許庁

一部の花の中にある花冠の基部の管状の拡張例文帳に追加

tubular extension at the base of the corolla in some flowers  - 日本語WordNet

彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。例文帳に追加

He speaks English as fluently as any student in his class. - Tatoeba例文

彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。例文帳に追加

He speaks English as fluently as any student in his class.  - Tanaka Corpus

そのため、星は尚も議長席に着席して議長の職務を続けようとした。例文帳に追加

Therefore, HOSHI attempted to continue his duties as Chairman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは、鉛の心臓がちょうど二つに割れた音なのでした。例文帳に追加

The fact is that the leaden heart had snapped right in two.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

例文

その時期は1605年(慶長10年)ではなく幽斎死去後の1611年(慶長16年)頃の可能性が高い。例文帳に追加

The marriage took place not in 1605 but possibly in 1600 after the death of Yusai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS