意味 | 例文 (999件) |
といえばの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49955件
再演する、例えば劇の公演例文帳に追加
rerun a performance of a play, for example - 日本語WordNet
つばのない円筒形の婦人帽例文帳に追加
a woman's small round close-fitting brimless hat - EDR日英対訳辞書
明日の事を言えば鬼が笑う例文帳に追加
Nobody knows the morrow - JMdict
暴風で家が飛ばされた。例文帳に追加
The house was carried away by strong winds. - Tanaka Corpus
実を言えば、彼女は私の妹だ。例文帳に追加
To tell the truth, she is my sister. - Tanaka Corpus
家のそばを通りかかったそうだ。」例文帳に追加
He was passing by the house." - James Joyce『姉妹』
GaAs基板、積層基板及びそれを用いた電子デバイス、ダミー用途GaAs基板、再利用用途のGaAs基板例文帳に追加
GaAs SUBSTRATE, MULTILAYER SUBSTRATE AND ELECTRONIC DEVICE USING THE SAME, DUMMY GaAs SUBSTRATE, AND GaAs SUBSTRATE FOR REUSE - 特許庁
私はどちらかといえば、内気で恥ずかしがりやです。例文帳に追加
If anything, I am a timid and shy person. - Weblio Email例文集
私はどちらかといえば小説をよく読みます。例文帳に追加
If I had to say, I often read books. - Weblio Email例文集
そういえば昨日山田さんとあなたの話をしました。例文帳に追加
That reminds me, I spoke to Mr. Yamada about you yesterday. - Weblio Email例文集
私の家はおばあさんとおじいさんの家の近くです。例文帳に追加
My house is close to my grandma and grandpa's house. - Weblio Email例文集
どちらかといえば私は犬より猫がすきです。例文帳に追加
If I had to choose, I'd say I liked cats more than dogs. - Weblio Email例文集
私はどちらかといえば犬より猫が好きです。例文帳に追加
If I had to choose, I'd say I liked cats better than dogs. - Weblio Email例文集
どちらかといえば身長が低い。例文帳に追加
If I had to say, I am on the short side. - Weblio Email例文集
夏休みといえばラジオ体操です。例文帳に追加
When I think of the summer vacation, I think of 'Radio Taisou' (exercises done via the radio). - 時事英語例文集
どちらかといえばそこへ行ってみたい.例文帳に追加
I would go there as soon as not. - 研究社 新英和中辞典
音楽といえば君は何か楽器をやりますか.例文帳に追加
Speaking of music, do you play any instrument? - 研究社 新英和中辞典
仙台の池田家といえばその地に聞こえた名家である.例文帳に追加
The Ikeda family of Sendai were well known in the district. - 研究社 新和英中辞典
話のついでだが地震といえば昨夜も 1 つあったよ.例文帳に追加
Talking of earthquakes, we felt one last night. - 研究社 新和英中辞典
将棋といえば, 市川さんはなかなか将棋が強かった.例文帳に追加
Speaking of shogi, Mr. Ichikawa was a good shogi player. - 研究社 新和英中辞典
その事業はどちらかといえば損になった.例文帳に追加
On balance, they lost rather than gained from the project. - 研究社 新和英中辞典
英語で「優待」といえば「金をどっさり出す」の意味を含んでいる例文帳に追加
“Handsome treatment” implies “coming down handsomely”. - 斎藤和英大辞典
「自由」といえば直ちに米国を連想する例文帳に追加
One is instantly reminded of America when “liberty” is mentioned. - 斎藤和英大辞典
慾を言えばこの家はいま少し大きいとよい例文帳に追加
I with this house were a little longer - 斎藤和英大辞典
慾を言えばこの家はいま少し大きいとよい例文帳に追加
I could have wished this house a little longer. - 斎藤和英大辞典
彼女はどちらかといえば今日は少しよくなっている。例文帳に追加
She is, if anything, a little better today. - Tatoeba例文
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。例文帳に追加
They always associated a heavy rain with flood. - Tatoeba例文
彼らは大雨といえば洪水を連想した。例文帳に追加
They always associated a heavy rain with flood. - Tatoeba例文
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。例文帳に追加
His condition is, if anything, better than yesterday. - Tatoeba例文
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。例文帳に追加
His condition is, if anything, better than in the morning. - Tatoeba例文
田中さんといえば、最近彼に会ったか。例文帳に追加
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? - Tatoeba例文
田中さんといえば、最近彼に会ったか。例文帳に追加
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? - Tatoeba例文
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。例文帳に追加
The house is not impressive if you're thinking of size. - Tatoeba例文
趣味といえば、私は野球が好きである。例文帳に追加
Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. - Tatoeba例文
私はどうかといえば何も不平はない。例文帳に追加
As for me, I have nothing to complain of. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |