例文 (999件) |
とつたにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49938件
彼によろしくと伝えて下さい例文帳に追加
Present my compliments to him! - 斎藤和英大辞典
彼によろしくと伝えて下さい例文帳に追加
Remember me kindly to him! - 斎藤和英大辞典
彼の意志は弟に伝えられた。例文帳に追加
His will was transmitted to his younger brother. - Tatoeba例文
彼女によろしくとお伝えください。例文帳に追加
Please say hello to her. - Tatoeba例文
愛していると彼女に伝えたい。例文帳に追加
I'd like to tell her that I love her. - Tatoeba例文
前にこれ伝えたと思うんだけど。例文帳に追加
I think that I've told you this before. - Tatoeba例文
広く世間に伝わること例文帳に追加
the state of being well-known among the people - EDR日英対訳辞書
飛び飛びに伝わる進み方例文帳に追加
a way of progressing every other step - EDR日英対訳辞書
三代にわたって伝えること例文帳に追加
inheritance passed over three generations - EDR日英対訳辞書
情報を次々に伝えること例文帳に追加
the act of transmitting information serially - EDR日英対訳辞書
後世に伝えることができる例文帳に追加
to be able to hand down to the next generation - EDR日英対訳辞書
思いが相手に伝わりとどく例文帳に追加
of a person's thoughts, to be understood by another person - EDR日英対訳辞書
彼の意志は弟に伝えられた。例文帳に追加
His will was transmitted to his younger brother. - Tanaka Corpus
子に秋世、と伝えられる。例文帳に追加
It is said that his son was Akiyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本には鎌倉時代に禅とともに伝わった。例文帳に追加
It was brought to Japan along with Zen during the Kamakura Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12 前項の公示があつたときは、裁定の定めるところにより当事者間に協議がととのつたものとみなす。例文帳に追加
(12) When the public notice set forth in the preceding paragraph has been made, the conference between the parties concerned shall be deemed to have reached a conclusion as stipulated in the ruling. - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 判決があつた後に刑の廃止若しくは変更又は大赦があつたこと。例文帳に追加
(v) There was abolition or a change of punishment or a general pardon was granted after the judgment was rendered. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 第三十三条第二項の届出があつたとき。例文帳に追加
(iv) When an Association has made a notification under Article 33, paragraph (2); - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前各号の規定によりとつた措置について、記録しておくこと。例文帳に追加
(iv) To keep records of the measures taken pursuant to the provision of each preceding item. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 この法律の規定による登記をすることを怠つたとき。例文帳に追加
(ii) When having failed to complete registration under the provisions of this Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第二十六条各号のいずれかに該当するに至つたとき。例文帳に追加
(i) When the Domestic Accredited Certification Body came under any of the items in Article 26. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第二十五条又は第二十六条の規定による届出があつたとき。例文帳に追加
(ii) When there has been a notification under Article 25 or Article 26; - 日本法令外国語訳データベースシステム
臨終に際し、「死にとうない」と述べたと伝わる。例文帳に追加
It is reported that on his deathbed he said, "I don't want to die." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
商品名としては「あつた蓬莱軒」が1987年に登録商標をとった。例文帳に追加
The name for the dish became a registered trademark of 'Atsuta Horaiken' in 1987. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四 裁判官が事件について証人又は鑑定人となつたとき。例文帳に追加
(iv) The judge has become a witness or an expert witness in the case; - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 会員の数がすべての商品市場について十人以下となつたこと。例文帳に追加
(vi) The number of members becomes 10 or less for all Commodity Markets - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 会員の数がすべての商品市場について十人以下となつたこと。例文帳に追加
(iv) The number of members becomes 10 or less for all Commodity Markets - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 審判官が事件について証人又は鑑定人となつたとき。例文帳に追加
(iv) where the trial examiner has become a witness or an expert witness in the case; - 日本法令外国語訳データベースシステム
六会員の数がすべての商品市場について十人以下となつたこと。例文帳に追加
(vi) The number of members becomes 10 or less for all Commodity Markets - 経済産業省
四 会員の数がすべての商品市場Commodity Market について十人以下となつたこと。例文帳に追加
(iv) The number of members becomes 10 or less for all Commodity Markets - 経済産業省
突撃の先頭に立つために特別な訓練を受け武装をした兵士たち例文帳に追加
soldiers who are specially trained and armed to lead an assault - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |