1016万例文収録!

「とつたに」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とつたにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とつたにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49938



例文

私はそのことを一番に貴方に伝えたい。例文帳に追加

I want to tell you about that first.  - Weblio Email例文集

私がお世話になった皆さんにありがとうと伝えてね。例文帳に追加

Please tell everyone who looked after me I said thank you.  - Weblio Email例文集

遊技者に滑りが発生したことを正確に伝えること。例文帳に追加

To accurately inform players of the occurrence of slipping. - 特許庁

詩は拙くもミルトンに國に軍を擧ずとも例文帳に追加

some mute inglorious Milton here may rest  - 日本語WordNet

例文

五 当選人が選挙に関する犯罪により刑に処せられ当選が無効となつたとき。例文帳に追加

(v) An elected candidate was punished owing to a crime relating to the election, and his/her qualification as an elected candidate was lost.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

二 第百五十五条の三第二項第二号から第五号までに該当することとなつたとき。例文帳に追加

(ii) when a Foreign Financial Instruments Exchange has come to fall under Article 155-3(2)(ii) to (v) inclusive;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による損失の補償は、損失があつたことを知つた日から一年を経過した後においては、請求することができない。例文帳に追加

(2) Any person shall not demand compensation for losses pursuant to the provision of the preceding paragraph after a lapse of one year counting from the day when they become aware of the losses.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、立方体1〜4の特定の頂角同士を、連結体5と連結体6と連結体7と連結体8とにより連結した。例文帳に追加

The cube groups are connected to each other with connection bodies j1, j2, j3 and j4, and specific apexes of the cubes 1-4 are connected to each other with connection bodies 5, 6, 7 and 8. - 特許庁

私はそのことについて、彼に手短に伝えました。例文帳に追加

I briefly told him about that.  - Weblio Email例文集

例文

二 口頭審理を行つた場所及び年月日例文帳に追加

(ii) Place and date of the hearing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

浴室建具及び浴室建具付きユニットバス例文帳に追加

BATHROOM FITTING AND UNIT BATH WITH BATHROOM FITTING - 特許庁

いつも私のつたない言葉に耳を傾けていただき、ありがとうございます。例文帳に追加

Thanks for always listening to my awkward words.  - Weblio Email例文集

いつも私のつたない言葉に耳を傾けてくれて、ありがとうございます。例文帳に追加

Thanks for always bending your ear to my awkward words.  - Weblio Email例文集

五 法第百五十七条の三に規定する措置を採つたこと。例文帳に追加

(v) if the measures prescribed in Article 157-3 of the Code have been taken, that fact;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 検査役の報告に関する裁判があつたときは、その謄本例文帳に追加

(iv) in the cases where any judicial decision has been rendered in relation to an inspector's report, a transcript of such decision;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 本人から主任者登録の抹消の申請があつたとき。例文帳に追加

(i) Where the Chief of Money Lending Operations has applied to cancel his/her Registration as a Chief;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

デフォルトはISO-8859-1 で、これは古いブラウザ用に CSS1との互換性を保つためです。例文帳に追加

Default to ISO-8859-1 because of CSS1 compatability issue for older browsers.  - PEAR

二 第七十九条の九各号のいずれかに適合しなくなつたとき。例文帳に追加

(ii) when a Certified Organization no longer conforms to any item of Article 79-9;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 その保護施設が存立の目的を失うに至つたとき。例文帳に追加

(ii) When the public assistance facility has lost the purpose of its existence  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 職務上の義務に違反し、又はその職務を怠つたとき。例文帳に追加

(ii) He/she has violated or neglected his/her official duties;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第百九十三条第一項第一号に適合しなくなつたとき。例文帳に追加

ii) When the Futures Commission Merchant no longer conforms to Article 193, paragraph (1), item (i  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 所属する航空身体検査指定機関に所属しなくなつたとき。例文帳に追加

(ii) When he/she no longer belongs to the designated aviation medical examination facility to which he/she belonged.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第一項の規定により提示した旅券がその効力を失つたとき。例文帳に追加

(ii) The passport presented pursuant to the provisions of paragraph (1) has lost its validity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

体調を保つために,いつも1日最低7時間は睡眠をとっています。例文帳に追加

I always sleep at least seven hours a day to keep myself in good condition.  - 浜島書店 Catch a Wave

二第百九十三条第一項第一号に適合しなくなつたとき。例文帳に追加

(ii) When the Futures Commission Merchant no longer conforms to Article 193, paragraph 1, item 1  - 経済産業省

仕太刀(したち)とは、武術(特に剣術)、武道(特に剣道)において用いられる用語の一つ。例文帳に追加

"Shitachi" is a term used in Bujutsu (martial art) especially in Kenjutsu (swordplay), and Budo (martial art) especially in Kendo (Japanese art of fencing).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 役員が前項に規定する者に該当することとなつたときは、その職を失う。例文帳に追加

(5) If an Officer comes to fall under any category of the persons prescribed in the preceding paragraph, he/she shall lose the position.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第十八条第二項第一号又は第三号に該当することとなつたとき。例文帳に追加

(ii) When the person has come under Article 18, paragraph (2), item (i) or item (iii).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた例文帳に追加

I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. - Tatoeba例文

9 前項の規定による支払があつたときは、当該施設給付決定保護者に対し障害児施設給付費の支給があつたものとみなす。例文帳に追加

(9) When a payment is made pursuant to the provision of the preceding paragraph, the Institutional Benefits for Disabled Children for the referenced Recognized Beneficiary Guardian shall be deemed to have been paid.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の規定による支払があつたときは、当該施設給付決定保護者に対し障害児施設医療費の支給があつたものとみなす。例文帳に追加

(5) When a payment is made pursuant to the provision of the preceding paragraph, the Institutional Medical Expenses for Disabled Children for said Recognized Beneficiary Guardian shall be deemed to have been paid.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 債務名義に表示された当事者が他人のために当事者となつた場合のその他人例文帳に追加

(ii) In cases where a party concerned indicated in the title of obligation has become a party concerned on behalf of another person, such other person  - 日本法令外国語訳データベースシステム

バスバー18と接続端子25とを別体に構成する。例文帳に追加

A bus bar 18 and a connection terminal 25 are constituted separately. - 特許庁

筒体2の前端部に、外筒部21と内筒部22とを設ける。例文帳に追加

An outer cylinder part 21 and an inner cylinder part 22 are provided to a front end part of the cylinder 2. - 特許庁

私たちは彼らには特別対応をすることに決めた。例文帳に追加

We decided on a special treatment for them. - Weblio Email例文集

トムに愛してるって伝えることにしたよ。例文帳に追加

I've decided to tell Tom that I love him. - Tatoeba例文

メアリーを愛してるってトムに伝えることにしたんだ。例文帳に追加

I've decided to tell Tom that I love Mary. - Tatoeba例文

メアリーを愛してるってトムに伝えることにしたんだ。例文帳に追加

I've decided to tell Tom I love Mary. - Tatoeba例文

メアリーが私に言ったことをそのまま私はトムに伝えた。例文帳に追加

I only told Tom what Mary told me. - Tatoeba例文

3時間でそこに行くって、トムに伝えといて。例文帳に追加

Tell Tom I'll be there in three hours. - Tatoeba例文

私がここにいること、トムに伝えていただけますか?例文帳に追加

Would you please tell Tom I'm here? - Tatoeba例文

御息所に夕霧が落葉に通っていることを伝えた。例文帳に追加

He told Miyasudokoro that Yugiri had been visiting Ochiba no Miya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に朝鮮半島に伝わってからは大型となった。例文帳に追加

It became larger after it came down to Korean Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が、お世話になった人に、ちゃんと感謝の気持を伝える例文帳に追加

He properly expresses gratitude to those who have helped him.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

二 原判決の証拠となつた証言、鑑定、通訳又は翻訳が確定判決により虚偽であつたことが証明されたとき。例文帳に追加

(ii) It has been proven through a final and binding judgment that testimony, expert evaluation, interpretation, or translation which served as evidence in the original judgment was false;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

逆止弁2と受圧板22とを別体として、独立に動作させる。例文帳に追加

The check valve 2 and the pressure receiving plate 22 are separated, and are independently operated. - 特許庁

一 第五十二条の十七第一項の認可を受けた会社が当該銀行持株会社になつたとき。 その銀行持株会社になつた例文帳に追加

(i) In the case where a company that has obtained the authorization set forth in Article 52-17(1) becomes the Bank Holding Company: the day when the company becomes the Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

全長を筒体Aと筒体Bに分割し、筒体Aに複数の凸状ビード14を形成し、筒体Bに凹状ビード15を形成する。例文帳に追加

The whole stack is divided into barrels (A) and (B) having a plurality of convex beads 14 and a plurality of concave beads 15 respectively. - 特許庁

1549年に日本に初めてキリスト教を伝えたことで特に有名である。例文帳に追加

He was especially famous for spreading Christianity in Japan for the first time in 1549.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

紀伝体と編年体の他には、紀事本末体(きじほんまつたい)、国史体(こくしたい)がある。例文帳に追加

There are kijihonmatu-tai and kokushi-tai as a format of historiography other than kiden-tai and henen-tai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS