例文 (13件) |
とばせじまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
下界まで飛ばせんじゃねえの? いいや。 あの あの...。例文帳に追加
Do not let it fly to the lower bounds? oh no .... that one .... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そうして3人になりました ドーアとバセム そして幼いマレクです例文帳に追加
So now they were three, doaa, bassem and little malek. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼女が発狂してお前が蹴飛ばせば 誰かが911を呼び出す例文帳に追加
That ways if she freaks, starts kicking you in the junk, someone will call 911. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
竹とんぼの軸に翼を付け浮力を働かせることにより水平方向に飛ばせるようにしました。例文帳に追加
The present bamboo dragonfly is constituted to fly horizontally by putting an airfoil to the axis and a working buoyancy. - 特許庁
もしこの実験をしてみたければ、まず卵をかなり固ゆでにしなきゃダメですよ。そうすれば、あまり気を遣わないでも、安全にこれをコップからコップへ吹き飛ばせます。例文帳に追加
If you want to make the experiment, you had better boil the egg quite hard first, and then you may very safely try to blow it from one cup to the other, with a little care. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
彼女はロミオが自分から離れるのがなごり惜しく、そのさまは若い娘が、飼っていた鳥が飛び去ってしまうのが惜しくて、ちょっと手から飛ばせてみては絹糸で引き戻しているみたいだった。例文帳に追加
for she seemed as jealous of Romeo going from her as a young girl of her bird, which she will let hop a little from her hand and pluck it back with a silken thread; - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
同協会の会長で小林さんの親しい友人でもある松井功(いさお)さんは,「小林さんは今68歳だが,ドライバーで280ヤードまでボールを飛ばせる。」と話した。例文帳に追加
Matsui Isao, the Association's chairman and also a good friend of Kobayashi, said, "He is now 68 but is able to hit a ball as far as 280 yards with a driver." - 浜島書店 Catch a Wave
送風器3は、傾斜下流側から上段の篩2に対して空気を吹きかけるように配置されており、送風器3の風圧は、小中塊コークスBの転がりを許容し、且つ粉コークスCを吹飛ばせる程度とする。例文帳に追加
The blower 3 is placed so as to blow air on the sieve 2 on the upper stage from the inclined downstream side, and the blower 3 has a degree of wind pressure which allows the small-and-middle lump coke B to roll over and the powder coke C to be blown away. - 特許庁
携帯電話が着信した事実を指定の言葉(セリフ)で携帯者に知らせたり、着信者名、着信時間等を読み上げたりすることが可能で、また、着信回数の多い順にランク付けが可能となる携帯電話P用発声システムを提供する。例文帳に追加
To provide an utterance system for portable telephone, which can inform a user of the fact that the portable telephone terminals with a specific word (speech), read the caller's name, termination time, etc., aloud, and ranks the callers in the decreasing order of termination frequencies. - 特許庁
釣り用ボール型錘の 内芯の合成 天然ゴム樹脂に比重1g/ml以上及び、以下の金属物質の、粉体又は固体を混入して重さの種類を区別をし、ゴルフボール型であればゴルフ様クラブで打ち 野球用ボール型であればバットで打って遠くへ飛ばせる様にする。例文帳に追加
Powders or solids of metallic substances of ≥1 g/ml and ≤1 g/ml specific gravity are mixed in a synthetic or natural rubber resin of an inner core of the ball type fishing plumb to classify weight class, and the ones of golf ball type are hit with a golf club and the ones of baseball ball type are hit with a bat to fly far away. - 特許庁
また乾燥室3の中央の開口部10が大きく開口されているため手をもむ動作を容易にすることができるため、高速空気流にて吹き飛ばせない水分や指の間にある水分を十分に乾燥ができるという作用を有する。例文帳に追加
It also has an effect that water that can not be blown off by high-speed airflow or collected between fingers can be sufficiently dried out by facilitating rubbing hands due to the wide opening provided at the central opening section 10 of the drying chamber 3. - 特許庁
ゴルフの競技や練習に際してスイングしたときの打球が真っ直ぐに飛ぶようにスイングするのに適するスイング練習器に関し、極めて簡単かつ安価な装置で容易にしかも正確に打球を真っ直ぐに飛ばせるように練習できるスイング練習器ならびに練習方法を実現する。例文帳に追加
To realize a swing practice apparatus and a practice method allowing practice to make a hit ball easily and accurately fly straight with an extremely simple low-cost apparatus suitable for swinging to make the hit ball fly straight when swinging in a game and practice of golf. - 特許庁
例文 (13件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |