1016万例文収録!

「ながあき」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ながあきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ながあきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19876



例文

少年は食い飽きるということが無い例文帳に追加

A boy never has enough  - 斎藤和英大辞典

何事も諦めが肝心だ。例文帳に追加

Resignation is the first lesson of life. - Tatoeba例文

何事にも諦めがたいせつ。例文帳に追加

Resignation is the first lesson of life. - Tatoeba例文

まあ気長に頑張ってくれ。例文帳に追加

Well, just do your best in your own time. - Tatoeba例文

例文

秋には、たくさんの鳥が南下します。例文帳に追加

Many birds head south in autumn. - Tatoeba例文


例文

秋にはたくさんの鳥が南に向かう。例文帳に追加

Many birds head south in autumn. - Tatoeba例文

秋の間に花が咲く植物の例文帳に追加

of plants that bloom during the autumn  - 日本語WordNet

花が咲いている秋の野原例文帳に追加

a field where flowers grow in Autumn  - EDR日英対訳辞書

ストレスで胃に穴が空きました。例文帳に追加

A hole has opened in your stomach due to stress. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

何事も諦めが肝心だ。例文帳に追加

Resignation is the first lesson of life.  - Tanaka Corpus

例文

何事にも諦めがたいせつ。例文帳に追加

Resignation is the first lesson of life.  - Tanaka Corpus

デバイスに空き領域が無い (POSIX.1)ENOSR例文帳に追加

No space left on device (POSIX.1) ENOSR  - JM

秋、柏木の一周忌が営まれる。例文帳に追加

Autumn marks the first anniversary of Kashiwagi's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後を長男・信彰が継いだ。例文帳に追加

His first son Nobutaka succeeded to his position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一度嫌なことがあったからってあきらめなければならないことにはならない例文帳に追加

Just because you've had one bad experience doesn't mean that you have to give up. - Eゲイト英和辞典

この映画の声優陣には宮﨑あおいや南明(あき)奈(な)がいる。例文帳に追加

The movie's voice actors include Miyazaki Aoi and Minami Akina.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。例文帳に追加

He could do nothing but give up his plan against his will. - Tatoeba例文

あきらめて、彼が主張したなら問題ないという電報を打ち返した例文帳に追加

resignedly, I telegraphed back that it was all right with me if he insisted  - 日本語WordNet

彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。例文帳に追加

He could do nothing but give up his plan against his will.  - Tanaka Corpus

あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。例文帳に追加

Without your encouragement, I should have given up the plan.  - Tanaka Corpus

それは不可能なように思われるが,マーリンは決してあきらめない。例文帳に追加

It seems impossible, but Marlin never gives up.  - 浜島書店 Catch a Wave

誰(だれ)かがあなたの努力を見ていてくれますから,あきらめないでください。例文帳に追加

Someone will be watching your efforts, so don’t give up.  - 浜島書店 Catch a Wave

それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。例文帳に追加

So a new problem soon became apparent. - Tatoeba例文

希望がなくなったから諦めたのではなかった。例文帳に追加

I didn't give up for lack of hope. - Tatoeba例文

希望がなくなったから諦めたのではなかった。例文帳に追加

I didn't give up for lack of hope.  - Tanaka Corpus

それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。例文帳に追加

So a new problem soon became apparent.  - Tanaka Corpus

もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。例文帳に追加

If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan. - Tatoeba例文

もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。例文帳に追加

If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan.  - Tanaka Corpus

まるで歌い手があきるまでは、その歌には終わりがないかのようだった。例文帳に追加

and seemingly no end to it at all but the patience of the singer.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。例文帳に追加

His solution turned out to be a complete mistake. - Tatoeba例文

彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。例文帳に追加

His solution turned out to be a complete mistake.  - Tanaka Corpus

第3-4-21図を見ると、意外な傾向が明らかになった。例文帳に追加

Fig. 3-4-21 illustrates a surprising trend. - 経済産業省

草仮名の筆跡として、『小野道風秋萩帖』(あきはぎじょう)、『綾地歌切』(あやじうたぎれ)などがある。例文帳に追加

Calligraphic samples using so-gana characters include "ONO no Tofu akihagijo" and "ayajiutagire."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この中で、誰が春よりも秋の方が好きなのですか?例文帳に追加

Among everyone here, who likes autumn even more than spring?  - Weblio Email例文集

他にも、福島、長野、新潟、秋田、静岡などの産地がある。例文帳に追加

Other production areas are Fukushima, Nagano, Niigata, Akita and Shizuoka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に公忠と同じく三十六歌仙の一人である源信明(みなもとのさねあきら)がいる。例文帳に追加

One of his sons was MINAMOTO no Saneakira, who is regarded as one of the Sanjurokkasen (36 Immortal Poets) along with Kintada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋田城(秋田県秋田市)や長岡京(京都府向日市・長岡京市)などで出土している。例文帳に追加

Enatsubo has been excavated at Akita-jo Castle in Akita City, Akita Prefecture and Nagaoka-kyo (the ancient capital of Nagaoka) in Muko City and Nagaokakyo City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源顕親(みなもとのあきちか、寛治2年(1088年)-永暦元年(1160年))は、平安時代後期の官人。例文帳に追加

MINAMOTO no Akichika (1088 - 1160) was a government official during the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本多利明(ほんだとしあき、1743~1820)は蘭学を学んだ経世家である。例文帳に追加

Toshiaki HONDA (1743 - 1820) was an intellectual who studied Western studies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原簿を徹底的に調べたが何も明らかにならなかった例文帳に追加

a thorough search of the ledgers revealed nothing  - 日本語WordNet

アキレス腱断裂がなかなか完治しません。例文帳に追加

Achilles tendon rupture does not quite recover. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

女子種目では,安藤美(み)姫(き)選手が2位になり,鈴木明(あき)子(こ)選手が3位に入った。例文帳に追加

In the women’s event, Ando Miki took second place and Suzuki Akiko finished third.  - 浜島書店 Catch a Wave

あなたの忠告が無かったら、私はこの計画をあきらめていただろう。例文帳に追加

I probably would have given up this plan if it wasn't for your advice.  - Weblio Email例文集

無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。例文帳に追加

She was very glad to find the purse she had given up for lost. - Tatoeba例文

何も私にそれをあきらめるように強制することができない。例文帳に追加

Nothing can force me to give it up. - Tatoeba例文

不当な相手に対し立場が弱いために何もできず,あきらめる例文帳に追加

being in a vulnerable position, give up on  - EDR日英対訳辞書

無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。例文帳に追加

She was very glad to find the purse she had given up for lost.  - Tanaka Corpus

何も私にそれをあきらめるように強制することができない。例文帳に追加

Nothing can force me to give it up.  - Tanaka Corpus

君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。例文帳に追加

I hope you have brains enough to see the difference. - Tatoeba例文

例文

君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。例文帳に追加

I hope you have brains enough to see the difference.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS