1016万例文収録!

「なくなった」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なくなったの意味・解説 > なくなったに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なくなったの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7396



例文

私は彼の議論の筋道がわからなくなった例文帳に追加

I lost the thread of his argument. - Eゲイト英和辞典

彼は喉を痛めて声が出なくなった例文帳に追加

He got a sore throat and lost his voice. - Eゲイト英和辞典

私の持ち時間がなくなったと思います。例文帳に追加

I think our time is up. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

木が倒れていて道が通れなくなっていた。例文帳に追加

The road was obstructed by fallen trees.  - Tanaka Corpus

例文

百歳の誕生日の数日前になくなった例文帳に追加

He died within a few days of his hundredth birthday.  - Tanaka Corpus


例文

飛行機は瞬く間に見えなくなった例文帳に追加

The plane went out of sight in a blink.  - Tanaka Corpus

彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。例文帳に追加

She stood there even after the train was out of sight.  - Tanaka Corpus

彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。例文帳に追加

Her anger has gone out of my control.  - Tanaka Corpus

彼は政治に対する興味がなくなった例文帳に追加

He has lost interest in politics.  - Tanaka Corpus

例文

濃い霧でその建物は見えなくなった例文帳に追加

The dense fog made the building invisible.  - Tanaka Corpus

例文

船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった例文帳に追加

The ship vanished over the horizon.  - Tanaka Corpus

私は彼の議論の筋道がわからなくなった例文帳に追加

I lost the thread of his argument.  - Tanaka Corpus

私は読みかけていて所がわからなくなった例文帳に追加

I have lost my place.  - Tanaka Corpus

私は自転車がなくなっているのに気づいた。例文帳に追加

I found my bicycle gone.  - Tanaka Corpus

私は急にスピーチをしなければならなくなった例文帳に追加

I had to make a speech at short notice.  - Tanaka Corpus

私はそれを最後に彼女に会わなくなった例文帳に追加

I saw her for the last time.  - Tanaka Corpus

私の両腕は感覚がなくなってしまった。例文帳に追加

My arms went numb.  - Tanaka Corpus

私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった例文帳に追加

My daughter has grown out of this suit.  - Tanaka Corpus

私の自転車はもう使えなくなった例文帳に追加

My bicycle has gone out of commission.  - Tanaka Corpus

私のリンゴはもうなくなってしまいました。例文帳に追加

My apples are gone.  - Tanaka Corpus

私が戻ると車がなくなっていた。例文帳に追加

When I came back, my car was gone.  - Tanaka Corpus

奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった例文帳に追加

Strange to say, the figure went out of sight suddenly.  - Tanaka Corpus

泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。例文帳に追加

The swimmers were numb with cold.  - Tanaka Corpus

それが私の心からなくなった重圧だ。例文帳に追加

That is really a load off my mind.  - Tanaka Corpus

その証拠で疑いの余地はなくなった例文帳に追加

The evidence left no room for uncertainty.  - Tanaka Corpus

2日後に食べ物がなくなってしまった。例文帳に追加

After two days our food gave out.  - Tanaka Corpus

すると玉が器にくっついて離れなくなった例文帳に追加

The jewel got stuck to the vessel and could not be separated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女と矢野はお互いに連絡が取れなくなっていた。例文帳に追加

She and Yano have lost contact with each other.  - 浜島書店 Catch a Wave

国内対策で海外事業を手掛けられなくなった例文帳に追加

Due to domestic issues, could not deal with overseas business - 経済産業省

私はもうどうしていいか分からなくなってしまいました。例文帳に追加

But I've got to the end of my tether,  - Conan Doyle『黄色な顔』

「私は自分にすっかり自信がなくなってしまったんだ」例文帳に追加

"I have lost confidence in myself."  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

というのも、太陽はもう沈まなくなっていたのです例文帳に追加

for the sun had ceased to set  - H. G. Wells『タイムマシン』

「でも他の金は全部なくなったんだろう?例文帳に追加

"but all the other money's gone now, ain't it?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は何の食べ物も口にする気がなくなった例文帳に追加

He did not want to eat.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

仕事に行かなければならなくなったら、知らせてください。例文帳に追加

But please tell me if you will have to go to work.  - Weblio Email例文集

ホテルが混みだして予約が取れなくなってきた。例文帳に追加

The hotel got crowded and now I can't make a reservation.  - Weblio Email例文集

いつからか日本語が喋れなくなった例文帳に追加

I haven't been able to speak Japanese since some time ago.  - Weblio Email例文集

彼は妻を亡くしてからその椅子を使わなくなった例文帳に追加

He stopped using that chair after his wife passed away.  - Weblio Email例文集

夜便の予定はなくなったそうです。例文帳に追加

The plans for the night service have apparently been canceled.  - Weblio Email例文集

彼らは部活をすることができなくなってしまった。例文帳に追加

They ended up not being able to do club activities.  - Weblio Email例文集

彼は自分がどうしていいのかわからなくなった例文帳に追加

I no longer know what I should do.  - Weblio Email例文集

彼は急遽仕事に行かなければならなくなった例文帳に追加

He had to go to work in a hurry.  - Weblio Email例文集

なぜその置時計は動かなくなったのですか?例文帳に追加

Why did the table clock stop working?  - Weblio Email例文集

なぜその置時計は動かなくなったのですか?例文帳に追加

Why did the table clock become unable to function?  - Weblio Email例文集

残念なことに出張しなくてはいけなくなった例文帳に追加

Unfortunately I have come to have to go on a business trip.  - Weblio Email例文集

出張しなくてはいけなくなった例文帳に追加

I have come to have to go on a business trip.  - Weblio Email例文集

あなたがいなくなって一番寂しいのは彼です。例文帳に追加

He will be the most lonely when you are gone.  - Weblio Email例文集

彼は仕事を休まなければならなくなった例文帳に追加

He started having to take days off work.  - Weblio Email例文集

公園のベンチに座り込んで、動けなくなった例文帳に追加

I sat down on the bench in the park, and then couldn't move.  - Weblio Email例文集

例文

彼の分の仕事を余計にしなくてはならなくなった例文帳に追加

I have to do too much of his work.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS