1016万例文収録!

「なにくれと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なにくれとの意味・解説 > なにくれとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なにくれとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1398



例文

そこの何をとってくれ.例文帳に追加

Hand me that thing over there.  - 研究社 新和英中辞典

何かもっとやさしいことを聞いてくれ例文帳に追加

Ask me something easier. - Tatoeba例文

何かもっとやさしいことを聞いてくれ例文帳に追加

Ask me something easier.  - Tanaka Corpus

何も聞かないで, さっさとやってくれ.例文帳に追加

Don't ask me; just do it!  - 研究社 新和英中辞典

例文

そこの何をとってくれ.例文帳に追加

口語Pass the doings to me.  - 研究社 新和英中辞典


例文

何か起きると,助けに来てくれます。例文帳に追加

If something happens, people come to help you.  - 浜島書店 Catch a Wave

それと、こんなに遠くまできてくれてホントにありがとう例文帳に追加

`and thank you very much for coming so far  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

彼は何くれとなく私を助けてくれた.例文帳に追加

He helped me in many ways.  - 研究社 新和英中辞典

トムは私に何も話してくれない。例文帳に追加

Tom hasn't told me anything. - Tatoeba例文

例文

なにとぞこれまでの縁と諦めてくれ例文帳に追加

I can not keep up the connection with you any longer.  - 斎藤和英大辞典

例文

ほんとありがとう。なんでそんなに優しくしてくれるの?例文帳に追加

Thanks a tonne. How come you're being so kind to me? - Tatoeba例文

ほんとありがとう。なんでそんなに優しくしてくれるの?例文帳に追加

Thanks a lot. Why are you being so kind to me? - Tatoeba例文

なにとぞしかるべく取り計らってくれ給え例文帳に追加

Please settle the matter at your discretionarrange the matter as you think fit.  - 斎藤和英大辞典

私はあなたがそれをそんなに喜んでくれてとても嬉しい。例文帳に追加

I'm very happy you're so pleased with that.  - Weblio Email例文集

私はあなたがそんなに喜んでくれると思っていなかった。例文帳に追加

I didn't think you'd be that happy. - Weblio Email例文集

そんなにつれないことは言わないで[しないで]くれ.例文帳に追加

Don't be so unfriendly.  - 研究社 新英和中辞典

私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。例文帳に追加

I asked him not to drive so fast. - Tatoeba例文

おねしょしたことはみんなに内緒にしてくれ例文帳に追加

Don't tell anyone that I wet the bed. - Tatoeba例文

私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。例文帳に追加

I asked him not to drive so fast.  - Tanaka Corpus

それと、そんなにいきなり出たり消えたりしないでくれる?例文帳に追加

`and I wish you wouldn't keep appearing and vanishing so suddenly:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「繁文縟礼{はんぶんじょくれい}」の事を俗語で何と言うか例文帳に追加

What is the colloquial expression for “red-tape?”  - 斎藤和英大辞典

彼女はそんなに遠くまでは行け[そこまではしてくれ]ません.例文帳に追加

She can't go that far.  - 研究社 新英和中辞典

そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。例文帳に追加

Don't change your mind so often. - Tatoeba例文

そんなに干渉しないでくれ.これは僕の仕事だ例文帳に追加

Don't meddle so much. This is my show. - Eゲイト英和辞典

そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。例文帳に追加

Don't change your mind so often.  - Tanaka Corpus

こんなに働かして何もくれないとはひどい、ずいぶんひどい例文帳に追加

It's hardIt's very hard―that I must work so hard for nothing.  - 斎藤和英大辞典

何で遅れたのか、トムは教えてくれなかった。例文帳に追加

Tom didn't tell me why he was late. - Tatoeba例文

何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ例文帳に追加

If you have something to say, say it now or pipe down. - Tatoeba例文

何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ例文帳に追加

If you have something to say, say it now or pipe down.  - Tanaka Corpus

ディスクレスマシンとは何か?例文帳に追加

What is a diskless machine?  - Gentoo Linux

そんなに私のことを考えてくれるとは、ありがたいかぎりです。例文帳に追加

I really appreciate that you think of me that way. - Tatoeba例文

こんなに素敵なプレゼントを送ってくれて、本当にありがとう。例文帳に追加

Thank you very much for sending me such a nice present. - Tatoeba例文

「分かってくれたと思うけど、とにかくもうなにもかもがひどいありさまに思えて。例文帳に追加

"You see I think everything's terrible anyhow,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

彼女は何でもないことですぐぷっとふくれる.例文帳に追加

She sulks at the least provocation.  - 研究社 新和英中辞典

君は何という早まったことをしてくれ例文帳に追加

What a rash thing you have done!  - 斎藤和英大辞典

女には目もくれなくなるという年でもあるまい.例文帳に追加

You aren't past looking at a woman, are you?  - 研究社 新和英中辞典

何といえばいいのか私は途方にくれた。例文帳に追加

I was at a loss what to say. - Tatoeba例文

くれとなく夫の面倒をみる妻例文帳に追加

a wife who takes care of her husband very well  - EDR日英対訳辞書

何といえばいいのか私は途方にくれた。例文帳に追加

I was at a loss what to say.  - Tanaka Corpus

全力で何かに取り組めば,人々が応援してくれます。例文帳に追加

If you do your best at something, people will support you.  - 浜島書店 Catch a Wave

自分がどんなに愛しても相手が愛してくれるとは限らない。例文帳に追加

No matter how much you love someone, it doesn't always mean that they will love you back.  - Weblio Email例文集

あなたはこんなに素晴らしい機会を私たちに与えてくれてありがとう。例文帳に追加

Thank you for giving us such a wonderful opportunity.  - Weblio Email例文集

君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。例文帳に追加

I can't thank you enough for what you did for me. - Tatoeba例文

あいつのこと、こんなに好きなのに、どうしてわかってくれないんだろう?例文帳に追加

I like that guy so much, why won't he realise? - Tatoeba例文

君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。例文帳に追加

I can't thank you enough for what you did for me.  - Tanaka Corpus

なによりも彼らが望んだのは、アキレスが一緒に来てくれることだった。例文帳に追加

What they wanted most of all was to have Achilles with them,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

あなたは何でもっと私を愛してくれないのですか。例文帳に追加

Why is it that you won't love me more.  - Weblio Email例文集

ところで君がこの夏何をしたか教えてくれるかい?例文帳に追加

By the way, could you tell me what you did this summer?  - Weblio Email例文集

あなたは私に何か大切なことを教えてくれた。例文帳に追加

You taught me something precious.  - Weblio Email例文集

例文

あなたは私に大切な何かをことを教えてくれた。例文帳に追加

You taught me something precious.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS