1016万例文収録!

「にいばし」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にいばしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にいばしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49885



例文

彼女の批判をばかばかしいと言って一笑に付した.例文帳に追加

He laughed off her criticism as nonsense [ridiculous].  - 研究社 新和英中辞典

(声明に使用されて)有害でしばしば偽りの例文帳に追加

(used of statements) harmful and often untrue  - 日本語WordNet

壮大で印象的な入り口(しばしば比喩的に拡大される)例文帳に追加

a grand and imposing entrance (often extended metaphorically)  - 日本語WordNet

塩水でしばしば洪水の被害にあう低地の湿った土地例文帳に追加

low-lying wet land that is frequently flooded with saltwater  - 日本語WordNet

例文

悪性髄膜腫はしばしば体の別の部位に転移する。例文帳に追加

malignant meningioma often spreads to other areas of the body.  - PDQ®がん用語辞書 英語版


例文

はじめに何をすればいいのでしょうか。例文帳に追加

What should I do first? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼はしばしばトライアスロン大会に挑戦します。例文帳に追加

We often challenge ourselves to triathlons.  - Weblio Email例文集

彼らはしばしば政治について論議します。例文帳に追加

They frequently argue about politics.  - Weblio Email例文集

私は毎週しばしばジョンの家に行きます。例文帳に追加

I always go to John's house every week. - Weblio Email例文集

例文

著者はしばしば聖書を引き合いに出す.例文帳に追加

The author frequently refers to the Bible.  - 研究社 新英和中辞典

例文

私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。例文帳に追加

I don't like him coming to my house so often. - Tatoeba例文

19世紀に、男性は、小さなことでしばしば決闘した例文帳に追加

In the 19th century, men often dueled over small matters  - 日本語WordNet

私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。例文帳に追加

I don't like him coming to my house so often.  - Tanaka Corpus

しばしば制服に用いられるあやおりの粗い綿織物例文帳に追加

a coarse twilled cotton fabric frequently used for uniforms  - 日本語WordNet

製本においてしばしば使われる重いモロッコ革例文帳に追加

a heavy morocco often used in bookbinding  - 日本語WordNet

に同意する、または承諾すること(しばしばしぶしぶ)例文帳に追加

agreeing with or consenting to (often unwillingly)  - 日本語WordNet

商人は売買をする.例文帳に追加

Merchants buy and sell.  - 研究社 新英和中辞典

飛ばない死テニスボール例文帳に追加

a dead tennis ball  - 日本語WordNet

地元では単に市バス(しばす)と呼ばれることが多い。例文帳に追加

Locally, it is often called simply a city bus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しばしば強制的に、完全に信じ込ませる例文帳に追加

persuade completely, often through coercion  - 日本語WordNet

全員床に手足を伸ばし、鼻を天井に伸ばした。例文帳に追加

They all stretched themselves on the floor, their noses pointing to the ceiling.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

それはすばらしい経験になりました。例文帳に追加

That became a fantastic experience.  - Weblio Email例文集

どこに行けばよろしいでしょうか?例文帳に追加

Where should I go?  - Weblio Email例文集

~のためにしばらく忙しいです。例文帳に追加

I am busy for the time being with ~. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

しばらく安静にしておきなさい。例文帳に追加

Keep quiet in bed for a while. - Tatoeba例文

儀式ばらずに;堅苦しい形式抜きで例文帳に追加

without ceremony - Eゲイト英和辞典

しばらく安静にしておきなさい。例文帳に追加

Keep quiet in bed for a while.  - Tanaka Corpus

したいようにすればいいと思うよ。例文帳に追加

I think you should do as you like.  - Weblio Email例文集

あなたがしたいようにすればいい。例文帳に追加

You should do what you want.  - Weblio Email例文集

したいようにすればいいと思うよ例文帳に追加

I think you should do as you please.  - Weblio Email例文集

いちばんいい席にさっと座ってしまう.例文帳に追加

grab the best seat  - 研究社 新英和中辞典

いいあんばいに怪我をしなかった.例文帳に追加

I am glad I didn't get hurt.  - 研究社 新和英中辞典

人をばかにしないでもらいたい。例文帳に追加

I don't like being made a fool of. - Tatoeba例文

しばらくここにいてもいいですか。例文帳に追加

Would you mind my staying here for some time? - Tatoeba例文

悲しい時には泣けばいい。例文帳に追加

It's OK to cry when you're sad. - Tatoeba例文

言うに言われないすばらしいおもむき例文帳に追加

a wonderful and tasteful atmosphere  - EDR日英対訳辞書

パーマにいくら払えばいいかしら?例文帳に追加

What would I end up paying for a perm? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ばか騒ぎもいい加減にしなさい。例文帳に追加

No more roughhouse. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

人をばかにしないでもらいたい。例文帳に追加

I don't like being made a fool of.  - Tanaka Corpus

しばらくここにいてもいいですか。例文帳に追加

Would you mind my staying here for some time?  - Tanaka Corpus

「もちろん、いっしょに来ればいい、」例文帳に追加

"To be sure he may,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

でもどちらにいけばいいのでしょうか?例文帳に追加

But in what direction,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

小企業は大会社にしばしば吸収される。例文帳に追加

Small business are often absorbed by a major company. - Tatoeba例文

しばしば飲酒に耽って、騒がしく祝う例文帳に追加

celebrate noisily, often indulging in drinking  - 日本語WordNet

小企業は大会社にしばしば吸収される。例文帳に追加

Small business are often absorbed by a major company.  - Tanaka Corpus

下に行けば売店があるよ。例文帳に追加

If you go down there is a stand. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

2005年にもリバイバル販売された。例文帳に追加

It was sold as a remodeled product in 2005.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし私はそれに耐えねばならない。例文帳に追加

But I should endure it. - Weblio Email例文集

私はしばらくの間不在にします。例文帳に追加

I will be absent for a while.  - Weblio Email例文集

例文

奥歯が虫歯になってしまいました。例文帳に追加

I got a cavity in a back teeth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS