例文 (999件) |
権力には責任が伴う。例文帳に追加
Power carries responsibility with it. - Tatoeba例文
権力には責任が伴う例文帳に追加
Power carries responsibilities with it. - Eゲイト英和辞典
権力には責任が伴う。例文帳に追加
Power carries responsibility with it. - Tanaka Corpus
不摂生には病が伴う例文帳に追加
Intemperance is attended with disease. - 斎藤和英大辞典
この事業には困難が伴う例文帳に追加
The enterprise is attended with difficulties―beset with difficulties. - 斎藤和英大辞典
この感冒には熱が伴う例文帳に追加
This cold is accompanied with a fever. - 斎藤和英大辞典
この雨には雷鳴が伴う例文帳に追加
This rain is often accompanied with thunder. - 斎藤和英大辞典
戦争には多くの凶事が伴う例文帳に追加
War is followed by many evils - 斎藤和英大辞典
段切りという,邦楽に伴う囃子例文帳に追加
a Japanese musical accompaniment called 'dangiri' - EDR日英対訳辞書
ハッカーたちは「権威は責任に伴う」というのが好きだ。例文帳に追加
Hackers like to say that `authority follows responsibility'. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
鼻形成術には多くにリスクが伴う。例文帳に追加
Rhinoplasty involves many risks. - Weblio英語基本例文集
特権には常に責任が伴うべきものだ.例文帳に追加
Once you are given a privilege, you should always be prepared to accept the responsibility that goes with it. - 研究社 新和英中辞典
これらの特権には大きな責任が伴う.例文帳に追加
These privileges carry great responsibilities with them. - 研究社 新英和中辞典
権力には責任が伴うものだ.例文帳に追加
When you come into power, you must take on the responsibilities that go with it. - 研究社 新和英中辞典
核燃料の再処理に危険が伴うことは明らかだ。例文帳に追加
It is obvious that there are high risks with reprocessing nuclear fuel. - Weblio英語基本例文集
快楽と苦痛は蔭の光に伴うが如し例文帳に追加
Pleasure and pain are inseparable like light and shade. - 斎藤和英大辞典
その手術には大変な痛みが伴う。例文帳に追加
The operation is accompanied by a lot of pain. - Tatoeba例文
概念論を伴う、または概念論に特有の例文帳に追加
involving or characteristic of conceptualism - 日本語WordNet
めまいは頭痛に伴うことがあります。例文帳に追加
Dizziness could be accompanied by headache. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
その手術には大変な痛みが伴う。例文帳に追加
The operation is accompanied with a lot of pain. - Tanaka Corpus
熱烈な承認(特に大きな拍手かっさいが伴うもの)例文帳に追加
enthusiastic recognition (especially one accompanied by loud applause) - 日本語WordNet
春の到来とそれに伴う新鮮な食品が祝われる。例文帳に追加
The coming of spring and the fresh foods that accompany it are celebrated. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
産業化は往々にして公害を伴うものだ。例文帳に追加
Industrialization often goes hand in hand with pollution. - Tatoeba例文
産業化は往々にして公害を伴うものだ。例文帳に追加
Industrialization often goes hand in hand with pollution. - Tanaka Corpus
「決済用預金」の全額保護に伴うモラル・ハザード例文帳に追加
Moral hazard arising from the full protection of “payment and settlement deposits” - 金融庁
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。例文帳に追加
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. - Tatoeba例文
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。例文帳に追加
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. - Tanaka Corpus
車両が加速するときには、車輪の回転に伴う加速度が発生する。例文帳に追加
When a vehicle is accelerated, an acceleration in association with wheel rotation is generated. - 特許庁
どんなに状況がいい時でもこの岩壁をよじ登るのには危険が伴う.例文帳に追加
Even under the best of circumstances, climbing this rock face involves some danger. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |