1016万例文収録!

「には が伴う」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > には が伴うに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

には が伴うの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9114



例文

努力には成功が伴う.例文帳に追加

Success waits on effort.  - 研究社 新英和中辞典

不摂生にはが伴う例文帳に追加

Disease attends on intemperance  - 斎藤和英大辞典

言葉には当然話し手が伴う.例文帳に追加

Speech implies a speaker.  - 研究社 新英和中辞典

権力には責任が伴うものだ.例文帳に追加

Power has its responsibilities.  - 研究社 新和英中辞典

例文

権力には責任が伴う例文帳に追加

Power carries with it a responsibility.  - 斎藤和英大辞典


例文

権力には責任が伴う例文帳に追加

Power carries responsibility with it. - Tatoeba例文

権力には責任が伴う例文帳に追加

Power carries responsibilities with it. - Eゲイト英和辞典

権力には責任が伴う例文帳に追加

Power carries responsibility with it.  - Tanaka Corpus

勤勉にはよく成功が伴う.例文帳に追加

Success often attends hard work.  - 研究社 新英和中辞典

例文

不摂生にはが伴う例文帳に追加

Intemperance is attended with disease.  - 斎藤和英大辞典

例文

この事業には困難が伴う例文帳に追加

The enterprise is attended with difficultiesbeset with difficulties.  - 斎藤和英大辞典

この企画には危険が伴う例文帳に追加

The attempt is attended with dangersfraught with dangers.  - 斎藤和英大辞典

この感冒にはが伴う例文帳に追加

This cold is accompanied with a fever.  - 斎藤和英大辞典

この雨には雷鳴が伴う例文帳に追加

This rain is often accompanied with thunder.  - 斎藤和英大辞典

には種々の心配が伴う例文帳に追加

Wealth brings with it many anxieties.  - 斎藤和英大辞典

戦争には多くの凶事が伴う例文帳に追加

War is followed by many evils  - 斎藤和英大辞典

戦争には多くの凶事が伴う例文帳に追加

War brings many evils in its train.  - 斎藤和英大辞典

戦争には悲惨と悲しみが伴う例文帳に追加

Misery and sorrow accompany war. - Tatoeba例文

先物取り引きには危険が伴う例文帳に追加

Dealing in futures involves some risk. - Eゲイト英和辞典

権利には当然義務が伴う例文帳に追加

Rights imply duties. - Eゲイト英和辞典

戦争には悲惨と悲しみが伴う例文帳に追加

Misery and sorrow accompany war.  - Tanaka Corpus

だが、その方法には危険も伴う例文帳に追加

But this method was a dangerous one,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

段切りという,邦楽に伴う囃子例文帳に追加

a Japanese musical accompaniment called 'dangiri'  - EDR日英対訳辞書

ハッカーたちは「権威は責任に伴う」というのが好きだ。例文帳に追加

Hackers like to say that `authority follows responsibility'.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

鼻形成術には多くにリスクが伴う例文帳に追加

Rhinoplasty involves many risks.  - Weblio英語基本例文集

特権には常に責任が伴うべきものだ.例文帳に追加

Once you are given a privilege, you should always be prepared to accept the responsibility that goes with it.  - 研究社 新和英中辞典

これらの特権には大きな責任が伴う.例文帳に追加

These privileges carry great responsibilities with them.  - 研究社 新英和中辞典

権力には責任が伴うものだ.例文帳に追加

When you come into power, you must take on the responsibilities that go with it.  - 研究社 新和英中辞典

大使の職には重大な責任が伴う例文帳に追加

Grave responsibilities attach to the post of an ambassador. - Eゲイト英和辞典

核燃料の再処理に危険が伴うことは明らかだ。例文帳に追加

It is obvious that there are high risks with reprocessing nuclear fuel.  - Weblio英語基本例文集

宇宙旅行には大きな危険が伴う.例文帳に追加

Traveling in space involves great risks.  - 研究社 新和英中辞典

戦争にはさまざまな不幸が伴うものである.例文帳に追加

War brings all sorts of miseries in its train.  - 研究社 新和英中辞典

ヨットは愉快でもあるが同時に危険も伴う.例文帳に追加

Yachting is a pleasant sport, but it is not without danger.  - 研究社 新和英中辞典

快楽と苦痛は蔭の光に伴うが如し例文帳に追加

Pleasure and pain are inseparable like light and shade.  - 斎藤和英大辞典

その手術には大変な痛みが伴う例文帳に追加

The operation is accompanied by a lot of pain. - Tatoeba例文

概念論を伴う、または概念論に特有の例文帳に追加

involving or characteristic of conceptualism  - 日本語WordNet

めまいは頭痛に伴うことがあります。例文帳に追加

Dizziness could be accompanied by headache. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その手術には大変な痛みが伴う例文帳に追加

The operation is accompanied with a lot of pain.  - Tanaka Corpus

熱烈な承認(特に大きな拍手かっさいが伴うもの)例文帳に追加

enthusiastic recognition (especially one accompanied by loud applause)  - 日本語WordNet

春の到来とそれに伴う新鮮な食品が祝われる。例文帳に追加

The coming of spring and the fresh foods that accompany it are celebrated. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

産業化は往々にして公害を伴うものだ。例文帳に追加

Industrialization often goes hand in hand with pollution. - Tatoeba例文

産業化は往々にして公害を伴うものだ。例文帳に追加

Industrialization often goes hand in hand with pollution.  - Tanaka Corpus

外側に破裂する、通常騒音を伴う例文帳に追加

burst outward, usually with noise  - 日本語WordNet

「決済用預金」の全額保護に伴うモラル・ハザード例文帳に追加

Moral hazard arising from the full protection ofpayment and settlement deposits  - 金融庁

プラズマを利用した洗浄に伴う排出ガス分解装置例文帳に追加

EMISSION GAS DECOMPOSING APPARATUS FOR PLASMA-UTILIZING CLEANING - 特許庁

登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。例文帳に追加

Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. - Tatoeba例文

登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。例文帳に追加

Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.  - Tanaka Corpus

車両が加速するときには、車輪の回転に伴う加速度が発生する。例文帳に追加

When a vehicle is accelerated, an acceleration in association with wheel rotation is generated. - 特許庁

どんなに状況がいい時でもこの岩壁をよじ登るのには危険が伴う.例文帳に追加

Even under the best of circumstances, climbing this rock face involves some danger.  - 研究社 新和英中辞典

例文

リクエストに伴うパラメータがない場合には、NULL が格納される。例文帳に追加

A NULL will be stored if no parameters accompany the request. - XFree86

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS