1016万例文収録!

「にほんしじょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にほんしじょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にほんしじょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49950



例文

日本酒大吟醸酒例文帳に追加

Japanese liquor Daiginjoshu (Super high-quality sake brewed from rice grains polished to 50 percent weight or less)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵入源氏物語の本文はおおむね青表紙本系統の本文であり、中でも三条西家本系統の本文に近いものになっている。例文帳に追加

The text of Eiri Genji monogatari is largely the same as the text of Aobyoshi-bon line, especially it is close to the Sanjonishike-bon line manuscript.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代の写本が宮内庁書陵部に所蔵。例文帳に追加

A manuscript of this book from the Kamakura period is owned by the Imperial Household Archives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

標本化手段を2以上備える標本化装置において、各標本化手段で同時に信号を標本化し、その後に、いずれかの標本化手段が標本化した値を用いる事により、レンジングの為の標本化作業を排除し、レンジングに要する時間を短縮する。例文帳に追加

This sampling device provided with two or more sampling means eliminates a sampling operation for ranging by simultaneously sampling a signal with the respective sampling means and then using a value sampled by any of the sampling means, and shortens a time necessary for ranging. - 特許庁

例文

本規則第3条,第11条及び第13条に従うことを条件として例文帳に追加

subject to sections 3, 11 and 13 of these rules;  - 特許庁


例文

本規則第5条,第11条及び第13条に従うことを条件として例文帳に追加

subject to sections 5, 11 and 13 of these rules;  - 特許庁

条例第69条及び本規則第54条に基づく登録簿の記入の無認証謄本若しくは登録簿の無認証抄本の請求例文帳に追加

For an uncertified copy of an entry in the Register or an uncertified extract from the Register under section 69 of the Ordinance and section 54  - 特許庁

※3「本人が容易に知り得る状態」については、2-1-11.参照。例文帳に追加

*3 As forreadily accessible condition for the person”, refer to 2-1-11.  - 経済産業省

東京では,標本木は靖(やす)国(くに)神社にある。例文帳に追加

In Tokyo, the sample trees are at Yasukuni Shrine.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。例文帳に追加

The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. - Tatoeba例文

例文

会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。例文帳に追加

The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purpose.  - Tanaka Corpus

あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。例文帳に追加

How fluently that foreigner speaks Japanese! - Tatoeba例文

あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。例文帳に追加

How fluently that foreigner speaks Japanese!  - Tanaka Corpus

第二章 政策評価に関する基本方針(第五条)例文帳に追加

Chapter II Basic Guidelines for implementing Policy evaluation (Article 5)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私はあなたに本日招待状を送りました。例文帳に追加

I sent you a letter of invitation today.  - Weblio Email例文集

十三 本邦に入国した巡回興行者が輸入した興行用具例文帳に追加

(xiii) Equipment for entertainment purposes imported by visiting entertainers who have entered Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

西日本旅客鉄道奈良線「宇治駅(JR西日本)」下車東へ徒歩10分例文帳に追加

10 minutes walk to the east from 'Uji station (West JR)' on the West Japan Railway Company Nara Line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第百二十七条(資本金として計上すべき額)例文帳に追加

Article 127 (Amounts that should be included in the stated capital)  - 経済産業省

端末側の或るアプリケーションの利用に際して、本人認証共通モジュールにて、端末側のアプリケーションの本人認証情報と、カード共通の本人認証情報とを比較して本人認証を行なうようにする。例文帳に追加

In using some application in a terminal side, the personal identification common module identifies a person by comparing the personal identification information in the terminal side with the personal identification information in common in the cards. - 特許庁

本条例の施行日以降に生じた侵害に関しては香港の法律例文帳に追加

the law of Hong Kong in relation to infringements occurring on or after the date of commencement of this Ordinance.  - 特許庁

本能寺の変で焼失した後に、場所を移して再建された本能寺に墓所がある。例文帳に追加

There is a grave in the Honno-ji Temple which was rebuilt in another place after it was burnt down during the Honnoji Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アンパンマンは1973年に初めて絵本に登場した。例文帳に追加

Anpanman first appeared in an illustrated book in 1973. - 浜島書店 Catch a Wave

ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。例文帳に追加

George Johnson is in really fine form. - Tatoeba例文

ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。例文帳に追加

George Johnson is in really fine form.  - Tanaka Corpus

(ニホンジカ狩猟獣としてのシカを参照)例文帳に追加

(See also the item of deer as a hunted animal, shika deer.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『造伊勢二所太神宮宝基本記』(宝基本記)例文帳に追加

"Zo isenisho daijingu hokihonki" (Hokihonki)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二章 基本方針等(第三条—第七条)例文帳に追加

Chapter II Basic Policy, etc. (Article 3 to Article 7)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二章 基本方針等(第三条・第四条)例文帳に追加

Chapter II Basic Policy, etc. (Articles 3 and 4)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

往生院本山、西山往生院とも称される。例文帳に追加

It is also called the Head Temple of Ojo-in or Seizan Ojo-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)我が国金融・資本市場、金融産業の現状例文帳に追加

(1) The current condition of the financial and capital markets and financial industry in Japan - 経済産業省

本発明は、詳細には、自動車産業に適用される。例文帳に追加

The present invention is applied to an automobile industry in detail. - 特許庁

上下二段以上独立製本誌取り外し可能部分付き一体本例文帳に追加

INTEGRATED BOOK HAVING INDEPENDENT BOOK/MAGAZINE REMOVABLE SECTION OF TOP AND BOTTOM TWO STAGES OR MORE - 特許庁

常楽寺(じょうらくじ)は、京都府京都市下京区にある浄土真宗本願寺派の寺院。例文帳に追加

Joraku-ji Temple is a Buddhist temple belonging to the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) Hongan-ji School located in Shimogyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妙満寺(みょうまんじ)は、京都府京都市左京区にある、顕本法華宗の総本山。例文帳に追加

Myoman-ji Temple is the Sohonzan (grand head temple) of the Kenpon Hokke Sect located in Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

情報処理装置、情報入力装置および情報処理本体装置例文帳に追加

INFORMATION PROCESSOR, INFORMATION INPUT DEVICE, AND INFORMATION PROCESSING BODY DEVICE - 特許庁

資本自由化の前提と順序、モニタリング強化、資本規制の是非例文帳に追加

Preconditions and a sequence of liberalization of capital movements, Strengthening of monitoring, Validity of the controls of capital flows - 財務省

器具本体3は上部本体13を介して天井面に取り付けられる。例文帳に追加

A luminaire body 3 is attached to a ceiling surface through an upper body 13. - 特許庁

翻訳条件指定部101により翻訳条件を指定する。例文帳に追加

A translation condition designation part 101 designates a translation condition. - 特許庁

群書類従本には「以亜相為氏卿真蹟書写」の本を底本とした旨の識語があるが、本文はかなりの損傷の跡をとどめる。例文帳に追加

Manuscripts included in the Gunsho ruiju contain characters indicating that these were based on 'Asho (chief councillor of state) Tameuji' true handwriting manuscript,' but the main text is severely damaged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

起訴状一本主義という,刑事訴訟における考え方例文帳に追加

of a criminal action, a principle called indictment principle  - EDR日英対訳辞書

本尊は熾盛光仏頂(しじょうこうにょらい)である。例文帳に追加

The temple's principal image is Shijoko Nyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2人以上の加入者に供給する1本の電話回線例文帳に追加

a telephone line serving two or more subscribers  - 日本語WordNet

日本書紀欽明天皇2年3月条に書かれている『帝王本紀』例文帳に追加

"Teio Honki" (The Chronicle of Emperors) written in the Nihonshoki Emperor Kinmei 2nd year March article  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。例文帳に追加

The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. - Tatoeba例文

顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。例文帳に追加

The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.  - Tanaka Corpus

西本願寺本三十六人家集37帖、附後奈良天皇宸翰女房奉書1幅例文帳に追加

37 volumes of Nishihonganji-bon Sanjurokuninkashu (Nishi Hongan-ji version of poetry collection of 36 poets); Tsuketari: Emperor Gonara nyobo hosho (letter sent by court ladies by Imperial order)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一次本よりも第二次本のほうが概ね詳細な内容になっている。例文帳に追加

In general, the second version covers more details than the first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本語の文法における助詞と助動詞例文帳に追加

in Japanese grammar, the parts of speech of auxiliary verb and postpositional word that functions as an auxiliary to a main word  - EDR日英対訳辞書

日本語の文法において,助詞や助動詞の類例文帳に追加

in Japanese grammar, a postpositional or auxiliary verb particle  - EDR日英対訳辞書

例文

住本寺十代、日廣、重須にて二箇相承全文を書写す。例文帳に追加

Nikko, the tenth chief priest of Juhon-ji Temple, transcribed the whole Nika Sojo at Omosu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS