例文 (999件) |
のたびにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24603件
彼はたびたびダブリンを出たところにある彼女の小さな家に行った。例文帳に追加
He went often to her little cottage outside Dublin; - James Joyce『痛ましい事件』
彼女はやるたびに失敗した。例文帳に追加
As often as she tried, she failed. - Tatoeba例文
彼女はやるたびに失敗した。例文帳に追加
She failed every time she tried. - Tatoeba例文
彼女はやるたびに失敗した。例文帳に追加
As often as she tried, she failed. - Tanaka Corpus
たびたび大火・兵火等の災難に遭遇し、鎌倉末期に廃絶した。例文帳に追加
After facing numerous fires throughout the years, the temple disappeared during the Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5世紀から6世紀にかけ、磐余はたびたび皇居の地に選ばれた。例文帳に追加
From the fifth to sixth centuries, Iware was often selected for the land of Imperial Palace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都所司代の頃には、たびたび公卿から歌会に招かれていた。例文帳に追加
He was often invited to Utakai (waka poetry meeting) by Kugyo (the top court officials) when he was a Kyoto Shoshidai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。例文帳に追加
I often heard him playing the melody on the trumpet. - Tatoeba例文
彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。例文帳に追加
Having often seen him, I know him quite well. - Tanaka Corpus
私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。例文帳に追加
I often heard him playing the melody on the trumpet. - Tanaka Corpus
私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。例文帳に追加
Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. - Tanaka Corpus
しかし子の定綱の代に独立して田村清顕とたびたび交戦した。例文帳に追加
However, Sadatsuna, his son that succeeded him, became dependent and often came into conflict with Kiyoaki TAMURA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ピーターはたびたびそういう目にあうのでしたが、必ず忘れてしまうのです。例文帳に追加
He often met it, but he always forgot it. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
祈雨法や宮中における安産祈願の祈祷をたびたび行っている。例文帳に追加
He often prayed for rain and safe childbirth in the Imperial Court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芸人たちの旅の一座例文帳に追加
a travelling company of entertainers - 日本語WordNet
旅に出るときの準備例文帳に追加
preparations for travel - EDR日英対訳辞書
旅に出るときの服装例文帳に追加
travelling clothes - EDR日英対訳辞書
巡礼の旅に出る例文帳に追加
go on pilgrimage - Eゲイト英和辞典
二人の人が旅をします例文帳に追加
Two people travel together. - 京大-NICT 日英中基本文データ
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。例文帳に追加
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. - Tatoeba例文
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。例文帳に追加
As you have often been here before, show me around, please. - Tatoeba例文
私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。例文帳に追加
Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. - Tatoeba例文
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。例文帳に追加
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. - Tanaka Corpus
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。例文帳に追加
As you have often been here before, show me around, please. - Tanaka Corpus
その後兵火などによりたびたび焼失して衰退した。例文帳に追加
Subsequently, it suffered a series of fires caused by wars, through which it fell into decline. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの戦功によりたびたび税減免措置を受けている。例文帳に追加
Thanks to these services, Totsukawa received tax reduction or exemption measures quite often. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ホールの拍手や足踏みは口笛によりたびたび中断した。例文帳に追加
The clapping and stamping in the hall were punctuated by whistling. - James Joyce『母親』
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。例文帳に追加
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance. - Tatoeba例文
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。例文帳に追加
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance. - Tanaka Corpus
『枕草子』にも「左中将」としてたびたび登場する。例文帳に追加
He often appears as 'Sachujo' (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) in "Makura no soshi" (the Pillow Book). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本では地震や台風、噴火などの自然災害がたびたび起きます。例文帳に追加
In Japan, natural disasters such as earthquakes, typhoons, and volcanic eruptions occur frequently. - 時事英語例文集
今日でもたびたび上演される人気演目のひとつある。例文帳に追加
It is one of the popular numbers which are often performed even today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女に再び会った。例文帳に追加
I saw her again. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |