例文 (999件) |
のたびにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24603件
その後延鎮が清水寺に帰った後に空海が度々、ここで修行をした。例文帳に追加
After Enchin returned to Kiyomizu-dera Temple, Kukai often performed training here. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「夢ノ記」とは皇位に異変があるたびに現れるものである。例文帳に追加
A Record of Dream' is a record which appears every time when something happens to the Emperor's throne. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
緊急地震速報の音を聞くたびにパニックになってしまいます。例文帳に追加
It panics me whenever I hear the Earthquake Early Warning alert. - 時事英語例文集
あなたのお兄さんはあなたにギターの弾き方を度々教えてくれますか?例文帳に追加
Does your older brother often teach you how to play the guitar? - Weblio Email例文集
このたびは高等学校に御入学の由御悦び申上候例文帳に追加
Allow me to congratulate you on your successful entrance to the High School. - 斎藤和英大辞典
たびたび火災に遭い藤原氏の援助によりその都度復興されたが、藤原氏の衰退とともに寺運も衰えた。例文帳に追加
The temple was damaged by fire on numerous occasions and each time was rebuilt with the assistance of the Fujiwara clan but the temple fell into ruin as the Fujiwara clan declined. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は長旅に耐えられるか。例文帳に追加
Is she equal to a long journey? - Tatoeba例文
彼女は長旅に耐えられるか。例文帳に追加
Does she have enough energy to take a long trip? - Tatoeba例文
ビールには泡が厚く乗っていた例文帳に追加
the beer had a thick head of foam - 日本語WordNet
彼女は長旅に耐えられるか。例文帳に追加
Is she equal to a long journey? - Tanaka Corpus
その後、19年には三河国三河吉田藩に、正保2年(1645年)には5000石加増の上同国岡崎に、とたびたび転封された。例文帳に追加
After that, in 1642, his territory was changed to the Mikawa-Yoshida Domain in Mikawa Province and to Okazaki in the same province in 1645 with additional 5,000 koku increase. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
再びその確認をお願いします。例文帳に追加
Please confirm that again. - Weblio Email例文集
あなたは沢山の国を旅しましたか。例文帳に追加
Did you travel many countries? - Weblio Email例文集
足袋屋の職人みたような人だ例文帳に追加
He looks like a sock-maker's hand―a sock-maker's man. - 斎藤和英大辞典
病人の様子が好くなった例文帳に追加
His illness has taken a turn for the better―taken a favourable turn. - 斎藤和英大辞典
病人の様子が悪くなった例文帳に追加
His illness has taken a turn for the worse―taken an unfavourable turn. - 斎藤和英大辞典
足袋という,日本のくつ下例文帳に追加
Japanese socks called 'tabi' - EDR日英対訳辞書
たびたびの洪水で流され、嘉祥3年(850年)にも架橋の記録はあるものの、11世紀にはいったん廃絶。例文帳に追加
It was washed away after repeated flooding and while there are records of a bridge in 850, in the eleventh century it was completely destroyed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、 大男は自分の初めての小さな友にとても会いたいと思い、 あの子のことをたびたび口にしていました。例文帳に追加
yet he longed for his first little friend, and often spoke of him. - Oscar Wilde『わがままな大男』
このメソッドがコールされるたびにシーケンスは自動的に加算されます。例文帳に追加
The sequence is automatically incremented each time this method is called. - PEAR
この場合には死(に)装束、経帷子(キョウカタビラ)と呼ばれる。例文帳に追加
Shiro Shozoku for dead people is called shini-shozoku (a burial kimono) or kyokatabira (shroud). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後何度も水害により流失し、そのたびに架け直されている。例文帳に追加
It was washed away by floods many times, but was always rebuilt following each incident. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久利生が法廷で犯罪の証拠を提示するたびに,蒲生がそれに反論する。例文帳に追加
Every time Kuryu presents criminal evidence in court, Gamo refutes it. - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |