例文 (999件) |
ひめのえの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1646件
『ジャズ大名』の松枝姫を演じた岡本真実は娘。例文帳に追加
Mami OKAMOTO, who played the part of Princess Matsue in "Dixieland Daimyo," is their daughter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JR神戸線の加古川駅~姫路駅間と同様である。例文帳に追加
This phenomenon is similar to the one between Kakogawa Station and Himeji Station on the JR Kobe Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あとそのために罷免されたことも、覚えといてくだせぇ。例文帳に追加
and were deposed for it too, and you may lay to that. - Robert Louis Stevenson『宝島』
春日大娘皇女(かすがのおおいらつめのひめみこ)は、記紀に伝えられている皇族。例文帳に追加
Princess Kasuga no Oiratsume (Kasuga no Oiratsume no Himemiko) appeared in the Kiki ("Kojiki" [A Record of Ancient Matter] and the "Nihonshoki" [Chronicles of Japan]) as a member of the Imperial family (royal family) in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
淀殿侍女、後に千姫と共に城内を脱出し崇源院と千姫の母娘に仕える。例文帳に追加
She was a lady's maid of Yodo-dono, and later escaped from the castle together with Senhime, and served Sugenin and Senhime, mother and daughter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飯豊青皇女(いいとよあおのひめみこ、允恭天皇29年(440年)?-清寧天皇5年(484年)11月(旧暦)?)は、記紀に伝えられる5世紀末の皇族(王族)。例文帳に追加
Iitoyo no himemiko (440? - 484) was one of Imperial family (the royal family) during the end of fifth century, according to "A Record of Ancient Matter" and "Chronicles of Japan." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
播磨国姫路の豪農の家に生まれた。例文帳に追加
He was born into a wealthy farmer's family in Himeji Domain of Harima Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
キサガイヒメはアカガイを、ウムギヒメはハマグリを神格化したものと考えられている。例文帳に追加
It was considered that Kisagaihime was created by deifying an arch shell, and Umugihime was created by deifying a clam. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私の出身地は四国の愛媛県です。例文帳に追加
My hometown is Ehime Prefecture in Shikoku. - Weblio Email例文集
鯛めしは愛媛県の郷土料理の一つである。例文帳に追加
Tai Meshi is one of the local dishes of Ehime Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
娘に北条義時の室となった姫の前がいる。例文帳に追加
He had a daughter, Hime no mae, who became a wife of Yoshitoki HOJO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛媛県西予市明浜町の例は次のとおり。例文帳に追加
The case of Akehama-cho, Seiyo City, Ehime Prefecture is as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そしてふたたび死の悲鳴と時の声です。例文帳に追加
and again came a death-screech and again a crow. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
天御梶日女(あめのみかじひめ)との間に雨の神である多伎都比古(たきつひこ)をもうけたとしている。例文帳に追加
He had a child named Takitsuhiko with Ame no mikaji-hime, the god of rain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳姫(とくひめ、1559年11月11日(永禄2年10月12日(旧暦))-1636年2月16日(寛永13年1月10日(旧暦)))は、織田信長の長女。例文帳に追加
Tokuhime (November 11, 1559 - February 16, 1636) was the eldest daughter of Nobunaga ODA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小手子には、現在の福島県川俣町に落ち延びて養蚕を伝えたという「小手姫(おてひめ)伝説」がある。例文帳に追加
A legend of Koteko called "Otehime densetsu" (Legend of Princess Koteko) has it that Koteko escaped safely to Kawamata-machi, Fukushima Prefecture (referred to by today's place names) and introduced sericulture to the place. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
末摘花_(源氏物語)(すえつむはな):常陸宮(ひたちのみや)の姫君。例文帳に追加
Suetsumuhana: The princess of Prince Hitachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
15歳のときに皇太子となり、長じて吾平津姫(あひらつひめ)を妃とし、息子の手研耳命(たぎしみみのみこと)を得た。例文帳に追加
He became the crown prince at the age of 15, then he took Ahiratsuhime as his wife and had a son, Tagishi-miminomikoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに、仁徳は葛城円大臣の娘韓姫(からひめ)を后としてのちの清寧天皇を産むという所伝もある。例文帳に追加
Furthermore, there is a legend in which Emperor Nintoku married Karahime, the daughter of KATSURAGI no Tsubura no Omi as his wife to have later Emperor Seinei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正室:近衛信尋の娘・近衞尋子(泰姫)例文帳に追加
His seihitsu (legal wife) was Hiroko KONOE (Taihime), daughter of Nobuhiro KONOE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
督姫(とくひめ、1565年12月3日(永禄8年11月11日(旧暦))-1615年3月3日(慶長20年2月4日(旧暦)))は、安土桃山時代から江戸時代前期にかけての女性。例文帳に追加
Tokuhime (December 13, 1565 - March 3, 1615) was a women from the Azuchi-Momoyama period to the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
摩阿姫(まあひめ、元亀3年(1572年)-慶長10年10月13日(旧暦)(1605年11月23日))は、前田利家と芳春院の三女。例文帳に追加
Princess Mahime (1572- November 23, 1605) was the third daughter of Toshiie MAEDA and Hoshunin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
播磨国姫路の龍門寺(姫路市)・江戸天祥寺などの開山となる。例文帳に追加
He became kaisan (founder of temple as the first chief priest) of Ryumon-ji Temple (Himeji City) in Himeji, Harima Province, Edo Tensho-ji Temple, etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一触即発状態の姫路藩と官軍との仲介(15万両と引換で姫路城を守る)。例文帳に追加
He acted as a mediator between Himeji Domain and the Imperial army which were in a touch-and-go situation (he protected Himeji-jo Castle for 150,000 ryo of gold.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原時姫(ふじわらのときひめ、?-天元(日本)3年1月15日(旧暦)(980年2月4日))は、平安時代中期の公卿・藤原兼家の正室。例文帳に追加
FUJIWARA no Tokihime (year of birth unknown - February 9, 980) was the lawful wife of FUJIWARA no Kaneie, Kugyo (a top court official) and who lived in the mid Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
4月28日,東京の跡(あと)見(み)学園女子大学が森鴎(おう)外(がい)の小説「舞(まい)姫(ひめ)」の手書き原稿を購入したと発表した。例文帳に追加
On April 28, Atomi University in Tokyo announced that it had purchased a handwritten draft of Mori Ogai's novel "The Dancing Girl." - 浜島書店 Catch a Wave
例えば牛や馬の皮膚やひづめを煮て得られるたんぱく質のゼラチン例文帳に追加
a protein gelatin obtained by boiling e.g. skins and hoofs of cattle and horses - 日本語WordNet
悲鳴を上げようとすると、しわがれ声のようなものが微かに聞こえてきた。例文帳に追加
I tried to scream and was vaguely aware of some hoarse croak - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
ウェンディが待ち構えているのは、悲鳴でもなければ、時の声でもありません。例文帳に追加
It was for neither a scream nor a crow that she was watching, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
栲幡千千姫命(ヨロヅハタトヨアキツシヒメ)は高御産巣日神(タカミムスビ)の娘。例文帳に追加
Yorozuhatatoyoakitu-hime was a daughter of Takamimusubi no kami (Deity Takamimusubi no kami). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は13日の夜中に愛媛に着きました。例文帳に追加
I got to Ehime in the middle of the night on the 13th. - Weblio Email例文集
私は日本の愛媛県に住んでいます。例文帳に追加
I live in Ehime Prefecture in Japan. - Weblio Email例文集
愛媛県今治市・越智郡の島々。例文帳に追加
They are in Imabari City and islands of Ochi County in Ehime Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
棒ゆべしの産地には愛媛県西条市がある。例文帳に追加
Saijo City, Ehime Prefecture is a production area of Bo Yubeshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お振は家光の側室となり千代姫を産んでいる。例文帳に追加
Ofuri became a concubine of Iemitsu and gave birth to Chiyohime. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は徳川家康の長女・亀姫(盛徳院)。例文帳に追加
His mother was Kame-hime (Seitokuin), the eldest daughter of Ieyasu TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正室は稲垣定計の娘・道姫(法園院)。例文帳に追加
His lawful wife was Michihime (Hoenin), who was a daughter of Sadakazu INAGAKI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は高倉永敦(正二位大納言)の姫。例文帳に追加
His mother was a daughter of Nagaatsu TAKAKURA (Shonii Dainagon). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸城の代わりとして用いられる事が多い姫路城。例文帳に追加
Himeji-jo Castle is often used as the Edo Castle for shooting. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
氏直に家康の娘督姫を娶らせる例文帳に追加
Ujinao should marry Tokuhime (Princess Toku), a daughter of Ieyasu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新居浜武徳殿(愛媛県・国登録文化財)例文帳に追加
Niihama Butokuden (Ehime Prefecture, National Registered Cultural Property) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西条武徳殿(愛媛県)などが現存する。例文帳に追加
Saijo Butokuden (Ehime Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |