1016万例文収録!

「ひめのえ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひめのえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひめのえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1646



例文

宇和島城(愛媛県宇和島市丸の内)例文帳に追加

Uwajima Castle (Marunouchi, Uwajima City, Ehime Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛媛県の「みきゃん」が3位に入った。例文帳に追加

Mican of Ehime Prefecture came in third. - 浜島書店 Catch a Wave

姫君を将来の后がねと考える源氏は、その出自の低さを補うためにも、一日も早く姫君を都へ迎えたいと考える。例文帳に追加

As Genji considered the young lady as a candidate for empress in the future, he wanted her to move on to the capital as soon as possible to cover her humble origins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は大国主と三穂津姫(みほつひめのみこと)を主祭神とし、天津彦根命・天夷鳥命を配祀するとしている。例文帳に追加

The main enshrined deities are Okuninushi no mikoto and Mihotsuhime no mikoto which are enshrined along with Amatsuhikone no mikoto and Amenohinatori no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

五郎八姫(いろはひめ、文禄3年6月16日(旧暦)(1594年8月2日)-寛文元年5月8日(旧暦)(1661年6月4日))は、徳川家康の六男・松平忠輝の正室。例文帳に追加

Irohahime (August 2, 1594 - June 4, 1661) was the legal wife of Tadateru MATSUDAIRA, the sixth son of Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

松姫(まつひめ、永禄4年(1561年)-元和(日本)2年4月16日(旧暦)(1616年5月31日))は、戦国大名の武田信玄の五女。例文帳に追加

Princess Matsu (1561 - May 31, 1616) was the fifth daughter of the Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period [period of Warring States]) Shingen TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのとき、下の通りからひづめとわだちの音が聞こえてきた。例文帳に追加

At that instant there was a clatter and a rattle in the street below.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

また、履中は襲津彦の孫黒姫を后とし市辺押盤皇子を産み、その皇子は襲津彦の曾孫に当たる?媛(はえひめ)を后としてのちの顕宗、仁賢の2天皇を産んでいる。例文帳に追加

Emperor Richu married Kurohime, the grandchild of Sotsuhiko, as his wife to have ICHIBE no Oshiwa no Miko who married Haehime, the great-grandchild of Sotsuhiko, as his wife to have the later two emperors, Kenzo and Ninken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『陰陽師妖魔討伐姫』(熊澤尚人監督)-安藤希出演。例文帳に追加

"Onmyoji Yomatobatsuhime" - Performed by Nozomi ANDO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子にオモイカネ、栲幡千千姫命がいる。例文帳に追加

Omoikane and Takuhatachijihime no Mikoto are the children of Takamimusubi no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

野間神社(今治市)塔(愛媛県今治市) 重要文化財。例文帳に追加

Noma-jinja Shrine Pagoda (Imabari City, Ehime Prefecture), Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室は織田信長の娘、側室は前田利家の娘(摩阿姫)。例文帳に追加

His lawful wife was a daughter of Nobunaga ODA and his concubine was Princess Maahime, a daughter of Toshiie MAEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それには目に見える以上のものがある 《秘めたる事実・理由・困難などがある》.例文帳に追加

There's more in [to] it than meets the eye.  - 研究社 新英和中辞典

「しのびね」は悲恋に「しのび泣く」姫君を表すと考えられている。例文帳に追加

The title, 'Shinobine,' represents the heroin 'silently weeping' from her painful love.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

故常陸の宮家に縁があり、その姫(末摘花)を源氏に紹介した。例文帳に追加

She had a connection with the late Prince Hitachi's family, and introduced Genji to the princess there (Suetsumuhana).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛媛県の建築士である中張さんは55歳のときに水泳を始めた。例文帳に追加

Nakahari, an architect from Ehime Prefecture, started swimming when he was 55.  - 浜島書店 Catch a Wave

ニニギは高木神の娘の栲幡千千姫命との間の子である。例文帳に追加

Ninigi was a child between Amenooshihohomi and Takuhatachijihime no mikoto, a daughter of Takagi no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

故郷である河越(川越市)では、京へ嫁いだ姫である事から京姫(きょうひめ)と呼ばれており、平泉町では貴人の妻の敬称である北の方(きたのかた)と呼ばれている。例文帳に追加

In her home town, Kawagoe (present Kawagoe City, Saitama Prefecture), as she moved to Kyoto for marriage, she was called 'Kyohime' (Princess of Kyoto) while in Hiraizumi-cho (Iwate Prefecture), she was called 'Kitanokata' (the woman living in the north of the house; wife) which was the title of a nobleman's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

矢川枝姫命は八河江比売、矢河枝比売とも記されている。例文帳に追加

Yagawaehime no mikoto is also described as or in Chinese characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

羽田八代宿禰とも)の女・黒媛とするのに対し、『書紀』顕宗紀に引く「譜弟」は父を市辺押磐皇子/母を葛城蟻臣の女・媛(はえひめ)とする。例文帳に追加

or Haneda Yatsushiro Sukune) wife Kurome no Iratsume and on the other hand, in 'Futei' cited in Kenshoki in "Nihonshoki," her father was Prince Ichinobe no Oshihano and her mother was KATSURAGI no Ariomi's wife Haehime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天之日矛の後裔・葛城之高額比売との間に神功皇后(おきながたらしひめのみこと)、虚空津比売命(そらつひめのみこと)、息長日子王(おきながひこのみこ)を儲ける。例文帳に追加

From Katsuragi no takanukahime (a descendant of Amenohiboko), he had Okinagatarashihime no mikoto, Soratsuhime no mikoto and Okinagahiko no miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その功績により、文禄4年(1595年)には、伊予国(愛媛県)正木(松前町(愛媛県))に6万石を与えられている。例文帳に追加

Afer this success, in 1595, he was given Masaki in the province of Iyo no Kuni (present day Masaki-cho, Ehime Prefecture) with an income of 60,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年、当時は新興まもない弱小スタジオだった東映に招かれて、沖縄戦の悲劇を描いた『ひめゆりの塔(1953年の映画)』を製作した。例文帳に追加

In 1953, Imai was invited by a tiny, emerging studio at the time called Toei Company, Ltd. to create "Himeyuri no to" (The Tower of Lilies), a film portraying the tragedy of the Battle of Okinawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

動物のひづめによって表面に作られた目に見える跡例文帳に追加

a visible impression on a surface made by the hoof of an animal  - 日本語WordNet

ふとした取り違えで、妻ではない方の姫君とそれぞれ契ってしまう。例文帳に追加

By unexpected mistakes, they sleep with each other's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令の規定に従えば、中宮職は皇后安宿媛に付置されるべきである。例文帳に追加

According to the Ryo regulation, Chugushiki should be assigned to Empress Asukabehime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、頼朝は坊門姫自身にもいくつかの地頭職を与えている。例文帳に追加

Yoritomo provided several Jito posts (managing and controlling manors or public areas) for Jomon-hime herself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、八重姫を江間小四郎の妻とし、頼朝を討たんと企てた。例文帳に追加

Sukechika made Yaehime to marry EMA no Koshiro, and planned to kill Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小手姫一行が中腹の堂平に仮屋を建てたと伝えられる。例文帳に追加

It is said that Otehime and her party built a temporary housing on a flat area in the hillside of the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春の町は光源氏と紫の上、明石の姫君が住んだ。例文帳に追加

Hikaru Genji, Lady Murasaki and young Princess Akashi lived in the spring quarter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雲の絶間姫の色仕掛けに上人は思わずその身体に触れる。例文帳に追加

Narukami inadvertently touches her tricked by her sexual charms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、斉直の怒りを買い、請役罷免の上、切腹を言い渡された。例文帳に追加

This provoked Narinao's anger and Shigeyoshi lost his position as Ukeyaku and was ordered Seppuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この資料館は,ひめゆり学徒隊の悲惨な歴史と彼女たちの平和への願いを伝えるために,初めは1989年に建てられた。例文帳に追加

The museum was first built in 1989 to pass on the tragic history of the Himeyuri Student Corps and their wish for peace.  - 浜島書店 Catch a Wave

高天原を追放されたスサノオは、空腹を覚えてオオゲツヒメに食物を求め、オオゲツヒメはおもむろに様々な食物をスサノオに与えた。例文帳に追加

After being exiled from Takamanohara, Susano felt hungry and asked Ogetsuhime for food, and Ogetsuhime slowly gave Susano various kinds of food.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメノワカヒコの死を嘆くシタテルヒメの泣き声が天まで届いた。例文帳に追加

The cry of Shitateruhime, who moaned the death of Amenowakahiko, reached the heaven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勢の山を越ゆる時に、阿閉皇女の作らす歌例文帳に追加

A preface to the following waka goes: a poem which Ahe no himemiko composed when going over Seinoyama (Mt. Sei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、父・重豪の正室・保姫は夫・家斉の父・治済の妹であり、茂姫と家斉は義理のいとこ同士という関係であった。例文帳に追加

Also her father Shigehide's lawful wife Yasuhime was Ienari's father Harusada's younger sister and Shigehime and Ienari were cousins in law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。例文帳に追加

I remember the horror I felt when she screamed. - Tatoeba例文

私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。例文帳に追加

I remember the horror I felt when she screamed.  - Tanaka Corpus

愛媛県四国中央市金生町山田井切山(旧・川之江市)例文帳に追加

Kiriyama, Yamadai, Kinsei-cho, Shikokuchuo City, Ehime Prefecture (former Kawanoe City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顎の上に白いマークがある南海の大きな黒いヒメウミツバメ例文帳に追加

large black petrel of southern seas having a white mark on the chin  - 日本語WordNet

が、やがて姫君は紫の上の養女として引き取られてしまう。例文帳に追加

However, soon after that, the young lady was taken to be the adopted daughter of Lady Murasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(土井中照『愛媛たべものの秘密』(アトラス出版)による)例文帳に追加

(This is cited from "Secrets of Ehime Foods," Akira DOINAKA (Atlas Publishing Inc.))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

娘・姫・女房など、中年以前の女性の役を演じる。例文帳に追加

Onnagata act the role of a woman before her middle years, including the roles of daughter, princess, and wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吹輪(ふきわ):江戸時代前期から登場した大名家の姫君の髪型。例文帳に追加

Fukiwa: a hairstyle of the princesses of the daymyo families that emerged in the early Edo Period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道長は同意したが、隆姫のみを愛する頼通はこの縁談を憂いた。例文帳に追加

Michinaga consented, but for Yorimichi, who only loved Princess Taka, the proposal was met with sorrow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達政宗の長女・五郎八姫と家康の六男・松平忠輝。例文帳に追加

Iroha hime, the eldest daughter of Masamune DATE, and Tadateru MATSUDAIRA, the sixth son of Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝日姫(竹阿弥の子で秀吉の異父妹。徳川家康継室)例文帳に追加

Asahihime (Chikuami's daughter and Hideyoshi's younger half-sister by different father, Ieyasu TOKUGAWA's second wife)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ海賊たちには、その声は悲鳴より薄気味悪かったのでした。例文帳に追加

but to the pirates was almost more eerie than the screech.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

千姫が十六歳のとき、秀頼が女性の黒髪を揃える儀式「鬢削」を千姫にしていたのを侍女が目撃している。例文帳に追加

Hideyori was witnessed by his female servant to be performing a female hair-trimming ritual (known as 'Bigi-sogi').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS