例文 (999件) |
まそおの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6031件
万葉集にも「白銅鏡」(まそかがみ)が多くの歌に詠み込まれている。例文帳に追加
Maso kagami (bronze mirror) was written in a lot of poems of Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その他に37.3%が同じ期間,常温のままそれらを放置していた。例文帳に追加
Another 37.3 percent left them out at room temperature for the same length of time. - 浜島書店 Catch a Wave
青柳は何が起きているのかわからないまま,その場から逃走する。例文帳に追加
Aoyagi has no idea what is happening, but flees from the spot. - 浜島書店 Catch a Wave
化学的機械研磨装置の排液配管および化学的機械研磨装置例文帳に追加
DRAINAGE PIPE OF CHEMICAL MECHANICAL POLISHING DEVICE, AND CHEMICAL MECHANICAL POLISHING DEVICE - 特許庁
歯車装置および当該歯車装置を備えた電動パワーステアリング装置例文帳に追加
GEAR DEVICE AND ELECTRIC POWER STEERING DEVICE HAVING THIS GEAR DEVICE - 特許庁
機械化学的研磨装置の基板支持部材および機械化学的研磨装置例文帳に追加
BOARD SUPPORT MEMBER FOR MECHANICAL AND CHEMICAL POLISHING DEVICE AND MECHANICAL AND CHEMICAL POLISHING DEVICE - 特許庁
端面研磨装置におけるノッチ研磨装置のウエハ揺動機構例文帳に追加
WAFER OSCILLATING MECHANISM OF NOTCH POLISHING DEVICE IN END FACE POLISHING APPARATUS - 特許庁
プラズマ測定方法及びプラズマ測定装置並びに記憶媒体例文帳に追加
PLASMA MEASURING METHOD, PLASMA MEASURING DEVICE, AND STORAGE MEDIUM - 特許庁
研磨装置用カッタ支持装置およびそれを用いた研磨装置例文帳に追加
CUTTER SUPPORT DEVICE FOR POLISHING DEVICE AND POLISHING DEVICE USING THE SAME - 特許庁
端面研磨装置におけるノッチ研磨装置のノッチ研磨方法例文帳に追加
NOTCH POLISHING METHOD OF NOTCH POLISHING DEVICE IN END SURFACE POLISHING DEVICE - 特許庁
研磨装置およびこの研磨装置を用いた磁気ディスク製造方法例文帳に追加
POLISHING APPARATUS AND METHOD FOR MANUFACTURING MAGNETIC DISK USING THE SAME - 特許庁
パール様組成物および該パール様組成物を含有する化粧料例文帳に追加
PEARL-LIKE COMPOSITION AND COSMETIC INCLUDING THE COMPOSITION - 特許庁
化学機械研磨装置の基板支持部材、および化学機械研磨装置例文帳に追加
SUBSTRATE SUPPORT MEMBER FOR CHEMICAL AND MECHANICAL POLISHING APPARATUS, AND CHEMICAL MECHANICAL POLISHING APPARATUS - 特許庁
電子メールの誤送信防止システムおよび誤送信防止プログラム例文帳に追加
SYSTEM FOR PREVENTING MISSENDING OF EMAIL, AND MISSENDING PREVENTION PROGRAM - 特許庁
座ったままその運動を行った男は、立ってから続けようとした。例文帳に追加
He did this sitting down, and he stood up to do it; - Jack London『火を起こす』
「ですがお客さま、そういったことをすべて実行するには経費の方が」例文帳に追加
'"But the costs, my dear Sir, the costs of all this," - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
少し面舵、そう、そのまま、面舵、少し取舵、そのまま、そのまま!」例文帳に追加
Starboard a little--so--steady--starboard--larboard a little--steady--steady!" - Robert Louis Stevenson『宝島』
電子メール誤送信防止装置及び電子メール誤送信防止方法例文帳に追加
ELECTRONIC MAIL ERROR TRANSMISSION PREVENTION DEVICE AND METHOD - 特許庁
自動按摩装置及び該自動按摩装置を用いる自動按摩方法例文帳に追加
AUTOMATIC MASSAGE DEVICE AND AUTOMATIC MASSAGE METHOD USING AUTOMATIC MASSAGE DEVICE - 特許庁
研磨方法及び研磨装置、並びに研磨装置制御用プログラム例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR POLISHING AND PROGRAM FOR CONTROLLING OF POLISHING DEVICE - 特許庁
研磨装置及びこの研磨装置を用いた電子機器基板研磨方法例文帳に追加
GRINDING DEVICE AND METHOD OF GRINDING ELECTRONIC DEVICE SUBSTRATE USING THE GRINDING DEVICE - 特許庁
研磨方法及び研磨装置、並びに研磨装置制御用プログラム例文帳に追加
METHOD AND APPARATUS FOR GRINDING, AND CONTROL PROGRAM FOR THE APPARATUS - 特許庁
処理容器と基板保持具間の隙間測定方法及びその隙間測定治具例文帳に追加
METHOD FOR MEASURING CLEARANCE BETWEEN TREATMENT VESSEL AND SUBSTRATE HOLDER, AND CLEARANCE MEASURING FIXTURE - 特許庁
遊星歯車装置及び同遊星歯車装置を装備した差動装置例文帳に追加
PLANETARY GEAR DEVICE AND DIFFERENCE DEVICE MOUNTED THEREWITH - 特許庁
歯車群を備えた装置、歯車装置、及び歯車装置の設計方法例文帳に追加
DEVICE EQUIPPED WITH A GROUP OF GEARS, GEARING, AND METHOD FOR DESIGNING GEARING - 特許庁
さらに、樹脂BMの研磨速度を色材層の研磨速度より遅くする。例文帳に追加
Furthermore, the polishing speed of the resin BM is made lower than that of the colorant layer. - 特許庁
単純遊星歯車装置の製造方法及び単純遊星歯車装置例文帳に追加
MANUFACTURING METHOD FOR SIMPLE PLANETARY GEAR UNIT, AND SIMPLE PLANETARY GEAR UNIT - 特許庁
ウェーハ研磨装置及び該研磨装置を用いたウェーハ研磨方法例文帳に追加
WAFER POLISHING DEVICE AND WAFER POLISHING METHOD USING THE POLISHING DEVICE - 特許庁
誤挿入防止ブロック装置及びこれを備えた誤挿入防止装置例文帳に追加
ERRONEOUS INSERTION PREVENTION BLOCK DEVICE, AND ERRONEOUS INSERTION PREVENTING DEVICE PROVIDED WITH THE SAME - 特許庁
研磨装置及びこの研磨装置で用いられる研磨パッド、並びに研磨方法例文帳に追加
POLISHING SYSTEM AND POLISHING PAD FOR USE THEREIN AND POLISHING METHOD - 特許庁
私は今、それについておおよそ理解しました。例文帳に追加
I think I roughly understood that now. - Weblio Email例文集
若く高貴な生まれの男とその妻が、たまたまその町をとおりかかって、観劇におとずれていました。例文帳に追加
A young nobleman and his lady, who happened to be passing through the little town, were present at the performance, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
京都御馬揃え(きょうとおんうまそろえ?)は天正9年2月28日_(旧暦)(1581年4月1日)、織田信長が京都で行った大規模な軍事パレードである。例文帳に追加
Kyoto Onuma soroe was the great military parade in Kyoto which was staged by Nobunaga ODA on April 11, 1581. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
偏心揺動型歯車装置および偏心揺動型歯車装置におけるクランク軸の組み付け方法例文帳に追加
ECCENTRIC ROCKING TYPE GEAR DEVICE AND ASSEMBLING METHOD FOR CRANKSHAFT IN ECCENTRIC ROCKING TYPE GEAR DEVICE - 特許庁
私が思っているのは、あんまり相手を楽しまそうとかお世話しようというふうに気負わないことです。例文帳に追加
What I know is not to be overeager to please or care for the elderly. - 厚生労働省
私は今そう言おうと思っていました。例文帳に追加
I'd been thinking of saying that now. - Weblio Email例文集
(遠方の人に電話で)今そちらはどんなお天気ですか.例文帳に追加
What kind of weather are you having right now? - 研究社 新和英中辞典
今、総理の方でお考え中だと思います。例文帳に追加
The Prime Minister is thinking it over at the moment. - 金融庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |