例文 (999件) |
むこうさかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 42218件
(大向う)「おかえりなさい!」例文帳に追加
O-muko: "Welcome home!" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
化学結合したリン酸を含むこと例文帳に追加
containing chemically bound phosphoric acid - 日本語WordNet
抗酸化性カルシウム粉例文帳に追加
ANTI-OXIDATIVE CALCIUM POWDER - 特許庁
カスタム構成の作成例文帳に追加
Creating Custom Configurations - NetBeans
観察ズーム光学系例文帳に追加
OBSERVATION ZOOM OPTICAL SYSTEM - 特許庁
操作無効化システム及び操作無効化方法例文帳に追加
OPERATION INVALIDATION SYSTEM AND OPERATION INVALIDATION METHOD - 特許庁
無効にされた管理番号を伴う要求は無効にする。例文帳に追加
Requirement accompanying the annulled management number is annulled. - 特許庁
そのように授業を組むことができるか教えて下さい。例文帳に追加
Please let us know if we can plan the lessons like that. - Weblio Email例文集
彼女の心の動きを読むことさえできなかった。例文帳に追加
I could not even make a guess at the working of her mind. - Tanaka Corpus
「宝祚の隆えまさむこと、当に天壌と窮り無けむ。」例文帳に追加
The Imperial family will flourish forever as well as heaven and earth.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(物を交差させて,櫓や筏を)組むことができる例文帳に追加
to be able to make a raft or an oar by putting more than one elements together - EDR日英対訳辞書
わたしを川のむこうに渡してください。例文帳に追加
Please take me across the river. - Tatoeba例文
わたしを川のむこうに渡してください。例文帳に追加
Please put me across the river. - Tanaka Corpus
ハニカム構造体欠陥検査装置、及びハニカム構造体欠陥検査方法例文帳に追加
APPARATUS AND METHOD FOR INSPECTION OF HONEYCOMB STRUCTURE DEFECT - 特許庁
ユーザは作成したメモリカード11を再生して楽しむことに加え、収集して楽しむことができる。例文帳に追加
In addition to enjoyment by playing back the memory card 11, the user can enjoy collection. - 特許庁
高強度珪酸カルシウム硬化体例文帳に追加
高強度珪酸カルシウム硬化体例文帳に追加
HIGH STRENGTH CALCIUM SILICATE-HARDENED BODY - 特許庁
鉄道駅の近くに住むことの便利さ.例文帳に追加
the convenience of living near a railroad station - 研究社 新英和中辞典
緊張または制限が緩和されること、あるいはゆるむこと例文帳に追加
a relaxation or slackening of tensions or reserve - 日本語WordNet
家の中などに日光が強くさしこむこと例文帳に追加
a state of the sun rays to shine brightly through the window of a house - EDR日英対訳辞書
魚網に絡むことも、原因の一つとされてきた。例文帳に追加
Entanglement in fishing nets has also been suggested as a cause. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
該セメント添加材は、さらに(C)石膏を含むことができる。例文帳に追加
The cement admixture optionally further contains (C) gypsum. - 特許庁
炭酸カルシウム硬化体及び該炭酸カルシウム硬化体の製造方法例文帳に追加
CALCIUM CARBONATE HARDENED BODY, AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁
カルコン配糖体を含む抗酸化剤例文帳に追加
古来、茶漬けの美しい食べかたは「さらさらと掻き込む」ことだとされている。例文帳に追加
A polite way of eating chazuke is 'pouring into one's mouth smoothly' since olden days. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
行間を読むことは必ずしも易しくない。例文帳に追加
It is not always easy to read between the lines. - Tatoeba例文
煩悩のため迷いから覚めず,長い間苦しむこと例文帳に追加
the long-term suffering that occurs because one is lost in the pursuit of worldly desires - EDR日英対訳辞書
行間を読むことは必ずしも易しくない。例文帳に追加
It is not always easy to read between the lines. - Tanaka Corpus
ためになる本か雑誌を週1冊読むこと。例文帳に追加
Read one improving book or magazine per week - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
軽量珪酸カルシウム硬化体例文帳に追加
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |