1016万例文収録!

「めにかける」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > めにかけるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

めにかけるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6927



例文

事業をやったように見せかけるための別会社例文帳に追加

a non-existent company set up to give the impression that a company does exist  - EDR日英対訳辞書

ホテルなどで,朝起こすためにかける電話例文帳に追加

a telephone call to wake up a person in a hotel room, called morning call  - EDR日英対訳辞書

かける前にガスを止めるのを忘れないでね例文帳に追加

Don't forget to turn off the gas before you leave. - Eゲイト英和辞典

彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。例文帳に追加

I was going to call him, but thought better of it.  - Tanaka Corpus

例文

新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。例文帳に追加

He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper.  - Tanaka Corpus


例文

かける前にそれを確かめるべきだ。例文帳に追加

You should make sure of it before you go.  - Tanaka Corpus

かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。例文帳に追加

I think I still have time for another cup of coffee.  - Tanaka Corpus

かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。例文帳に追加

I wish you would shut the door when you go out.  - Tanaka Corpus

下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。例文帳に追加

The Representative said he will put a brake on spending.  - Tanaka Corpus

例文

その際に「止め」の声をかけるのは主審が行う。例文帳に追加

It is the chief referee who, on this occasion, shouts 'Yame (Stop) !'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

真正面からは見ず、尻目にかける例文帳に追加

It was not to be looked at directly but from the corner of the eye.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

超低電圧論理回路にバイアスをかけるための装置例文帳に追加

APPARATUS FOR BIASING ULTRA-LOW VOLTAGE LOGIC CIRCUIT - 特許庁

その方面でのぼくの生き様をお目にかけるいい機会だよ。例文帳に追加

This is the chance of my lifetime in that direction.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

女たちは2階にあがって出かける準備をはじめた。例文帳に追加

They went up-stairs to get ready  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

そして、その長さL1×高さH1×厚さT1が、200mm×100mm×60mmである。例文帳に追加

Its length L1×height H1×thickness T1 is 200mm×100mm×60mm. - 特許庁

私は早めに出掛ける支度をした。例文帳に追加

I prepared to leave early.  - Weblio Email例文集

早めに出掛ける支度をした。例文帳に追加

I prepared to leave early.  - Weblio Email例文集

…の[…をする]ために命を懸ける.例文帳に追加

lay one's life on the line for [to do]  - 研究社 新英和中辞典

トムとメアリーは普段何時に仕事に出かけるのですか?例文帳に追加

What time do Tom and Mary usually leave for work? - Tatoeba例文

ある人だけに特に目をかけること例文帳に追加

the condition of being fond of only one person  - EDR日英対訳辞書

ある雨の日,巧と佑司は森に散歩に出かける例文帳に追加

One rainy day, Takumi and Yuji go for a walk in the woods.  - 浜島書店 Catch a Wave

かけるまえに軽く冷たい食事をとることにしよう。例文帳に追加

We shall have some cold supper before we start.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

日本は急騰する円高に歯止めをかけるため、為替介入を行った。例文帳に追加

Japan intervened in currency markets to weaken the surging yen. - Weblio英語基本例文集

環境省は,この現象に歯止めをかけるための試験事業に着手する。例文帳に追加

The Ministry of the Environment will undertake experimental projects to limit this phenomenon.  - 浜島書店 Catch a Wave

…に(署名代わりに)×印をつける.例文帳に追加

put one's X on…  - 研究社 新英和中辞典

時々彼らは彼女にとても迷惑をかける例文帳に追加

Sometimes they bothered her very much. - Weblio Email例文集

私は英語が下手であなたに迷惑をかけるかもしれません。例文帳に追加

I am bad English so I might trouble you.  - Weblio Email例文集

私はあなたに迷惑をかけるかもしれない。例文帳に追加

I will probably cause you trouble.  - Weblio Email例文集

私はあなたに迷惑をかけることを心配している。例文帳に追加

I am worried that I will cause you trouble.  - Weblio Email例文集

私は子どもたちにも迷惑をかけることが嫌です。例文帳に追加

I hate to trouble the children too.  - Weblio Email例文集

私はあなたに迷惑をかけるかもしれない。例文帳に追加

I may cause you trouble.  - Weblio Email例文集

私はあなたに迷惑をかけることは不本意である。例文帳に追加

I don't want to cause any trouble for you.  - Weblio Email例文集

彼は眼鏡をかけると先生みたいに見える。例文帳に追加

Whenever he wear glasses he looks like a teacher.  - Weblio Email例文集

その絵を目立つ所にかけるとしよう.例文帳に追加

I'll hang the pictures in a prominent place.  - 研究社 新英和中辞典

絵は(いちばん見やすい)目の高さにかけるべきである.例文帳に追加

Paintings should be hung at eye level.  - 研究社 新英和中辞典

そのことであなたに迷惑をかけることはありません.例文帳に追加

It won't cause you [put you to] any inconvenience.  - 研究社 新英和中辞典

(交換手を通して)…に指名通話をかける.例文帳に追加

place a person‐to‐person call to  - 研究社 新英和中辞典

あなたに無用な迷惑をかけるつもりはない.例文帳に追加

I will not cause you any unnecessary trouble.  - 研究社 新英和中辞典

いつも人に迷惑をかけるなと言ってきたはずだ.例文帳に追加

I've told you hundreds of times not to bother anyone, haven't I?  - 研究社 新和英中辞典

お目にかけるような品はありません例文帳に追加

We have nothing to show you―nothing worthy of your inspection.  - 斎藤和英大辞典

お目にかけるほどのものではありません例文帳に追加

It is hardly worthy of your inspection.  - 斎藤和英大辞典

学校内で人に魔法をかけるはダメです。例文帳に追加

You must not cast a spell upon someone inside the school. - Tatoeba例文

かける前に明確な計画を立てておいてほしい。例文帳に追加

I want you to have a definite plan before you leave. - Tatoeba例文

その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。例文帳に追加

The boy dreamed of going on an Antarctic expedition. - Tatoeba例文

雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。例文帳に追加

I would rather stay at home than go out in the rain. - Tatoeba例文

雨が降っている時に出かけるのは好きじゃない。例文帳に追加

I don't like to go outside when it's raining. - Tatoeba例文

こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。例文帳に追加

I had no idea it would put you to so much trouble. - Tatoeba例文

このにわか雨がやんだら、私たちは出かけるつもりです。例文帳に追加

We'll go out when this shower is over. - Tatoeba例文

いずれにせよ雨がやんだら出かけることができる。例文帳に追加

At any rate, I can go out when it stops raining. - Tatoeba例文

例文

スパゲッティにパルメザンチーズをかけるの好き?例文帳に追加

Do you like Parmesan cheese on spaghetti? - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS