1016万例文収録!

「やたま」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やたまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やたまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19638



例文

マユコは部屋に入った。例文帳に追加

Mayuko entered the room.  - Tanaka Corpus

この季節は卵が安い。例文帳に追加

Eggs are cheap in this season.  - Tanaka Corpus

-豊玉彦が住む宮。例文帳に追加

- A palace where Toyotamahiko lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹後二俣紙〔福知山市〕例文帳に追加

Tango Futamata-gami [Fukuchiyama City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宮崎県三股町例文帳に追加

Mimata Town, Miyazaki Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

破頭庭(はとうてい)例文帳に追加

Hato-tei Garden  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承安4年(1174年)(37歳)例文帳に追加

1174 (37 years old)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承安2年(1172年)(16歳)例文帳に追加

1172 (16 years old)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(『山槐記』『玉葉』など)例文帳に追加

(Source: "Sankaiki," "Gyokuyo," and other documents)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

承安2年(1172年)(43歳)例文帳に追加

1172 (43 years old)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

承安4年(1174年)(45歳)例文帳に追加

1174 (45 years old)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承安3年(1173年)(36歳)例文帳に追加

1173 - 36 years old  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承安3年(1173年)(30歳)例文帳に追加

1173 (30 years old)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承安2年(1172年)(46歳)例文帳に追加

In 1172 (age 46)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承安3年(1173年)(62歳)例文帳に追加

1173 (Age 62)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山下又太郎(初代)例文帳に追加

Matataro YAMASHITA (I)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山下又太郎(2代目)例文帳に追加

Matataro YAMASHITA (II)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山下又太郎(3代目)例文帳に追加

Matataro YAMASHITA (III)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承安4年(1174年)(62歳)例文帳に追加

1174: 62 years old  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

矢田坐久志玉比古神社例文帳に追加

Yatanimasukushitamahiko-jinja Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉掛けワイヤー装置例文帳に追加

SLINGING WORK WIRE DEVICE - 特許庁

卵焼き用フライパン例文帳に追加

GRIDDLE FOR OMELET - 特許庁

野球グラブ用球受け例文帳に追加

BALL RECEIVER FOR BASEBALL GLOVE - 特許庁

玉子焼きの製造装置例文帳に追加

APPARATUS FOR MAKING FRIED EGG - 特許庁

玉子焼き調理ナベ例文帳に追加

PAN FOR COOKING ROLLED EGG - 特許庁

「頭のいい奴だ、あれは」例文帳に追加

"Smart fellow, that,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

私はまだ頭がぼんやりしています。例文帳に追加

My mind is still foggy.  - Weblio Email例文集

私はまだ頭がぼんやりしています。例文帳に追加

I am still disoriented.  - Weblio Email例文集

私は明日までにやることがある。例文帳に追加

There is something that I will do by tomorrow. - Weblio Email例文集

またそれをやりたいと思いました。例文帳に追加

I thought that I want to do that again. - Weblio Email例文集

真っ暗やみで何も見えなかった。例文帳に追加

I could not see anything in the murk.  - Weblio英語基本例文集

卵は消化しやすいですか.例文帳に追加

Do eggs assimilate easily?  - 研究社 新英和中辞典

待つほどもなく彼がやって来た.例文帳に追加

I had not waited long before he came.  - 研究社 新英和中辞典

風は夕方までにやむだろう.例文帳に追加

The wind will die by evening.  - 研究社 新英和中辞典

やつはちょっぴり頭が足りない.例文帳に追加

He's a bit weak in the upper story.  - 研究社 新英和中辞典

今や本校の基礎も固まった.例文帳に追加

Our school is now firmly established.  - 研究社 新和英中辞典

頭を冷やして考え直しなさい.例文帳に追加

Calm down and think it over again.  - 研究社 新和英中辞典

妙な頭がはやってきた例文帳に追加

A curious style of head-dress has come into fashion.  - 斎藤和英大辞典

今宵一夜の宿を貸し給え例文帳に追加

Can you accommodate me with a night's lodging?  - 斎藤和英大辞典

いやに改まっているじゃないか例文帳に追加

You are deucedly ceremonious.  - 斎藤和英大辞典

いやに改まっているじゃないか例文帳に追加

How ceremonious you are!  - 斎藤和英大辞典

(柱や壁に)頭をぶっつける例文帳に追加

to knock one's head against a postbump one's head against the wall  - 斎藤和英大辞典

速やかに一本を座右に備え給え例文帳に追加

Procure a copy without delay!  - 斎藤和英大辞典

やってみたくて堪らない例文帳に追加

I can not resist the desire to try  - 斎藤和英大辞典

やってみたくて堪らない例文帳に追加

I feel an irresistible impulse to try  - 斎藤和英大辞典

堪りかねてやけ酒を飲んだ例文帳に追加

Getting desperate, I drowned my care in wine.  - 斎藤和英大辞典

玉突きを一番やろうか例文帳に追加

Will you have a game at billiards?  - 斎藤和英大辞典

勘弁してやってくれ給え、頼む例文帳に追加

Pardon him, I beg you!  - 斎藤和英大辞典

勘弁してやってくれ給え、頼む例文帳に追加

Pardon him for my sake!  - 斎藤和英大辞典

例文

頭を強く打ってやった例文帳に追加

I struck him a hard blow on the head.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS