例文 (999件) |
やたまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19638件
やつのぼんくら頭をこの手ですっぱり切り落としてやる。例文帳に追加
I'll wring his calf's head off his body with these hands, - Robert Louis Stevenson『宝島』
通例は頭(かしら)、麹屋(こうじや)、酛屋(もとや)のことを指す。例文帳に追加
Kashira (a headman), koji-ya (a koji supplier), and moto-ya (a yeast mash maker) are generally included in san-yaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まっすぐなのや、曲がったのや、すべすべしたのや、いぼだらけのがあった。例文帳に追加
some straight, others curved, some ribboned and some having imitation warts upon them. - JULES VERNE『80日間世界一周』
私はたまに友人と買い物やドライブに出かけます。例文帳に追加
I sometimes go out shopping or driving with my friends. - Weblio Email例文集
兄の成功を見て彼はたまらなくうらやましいと思った.例文帳に追加
His brother's success excited envy in him [excited him to envy]. - 研究社 新英和中辞典
もう 1 杯やりたまえ. これは僕のおごりだ.例文帳に追加
Have another drink. This one is on me [is to be my treat]. - 研究社 新和英中辞典
故意にやったわけでないのだから許してくれたまえ.例文帳に追加
Please forgive me; I meant no harm. - 研究社 新和英中辞典
何を差し置いてもそれだけは必ずやってくれたまえ.例文帳に追加
Be sure to do it before anything else. - 研究社 新和英中辞典
毎晩飲むんじゃ君のおなかがたまらないや.例文帳に追加
Your stomach must be in a terrible state from drinking every evening. - 研究社 新和英中辞典
(相手の言葉を遮って)いや, ちょっと待ちたまえ.例文帳に追加
Now, just a minute. - 研究社 新和英中辞典
このかけがえの無い首を貴様にやってたまるものか例文帳に追加
How can I give you this life of mine which is not to be replaced? - 斎藤和英大辞典
仕事がこうたまってはやりきれない例文帳に追加
I find it hard to dispose of such an accumulation of work. - 斎藤和英大辞典
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。例文帳に追加
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! - Tatoeba例文
堕落した、腐敗した、または退廃した行為や実践例文帳に追加
a corrupt or depraved or degenerate act or practice - 日本語WordNet
仕事の約束をした(または雇われた)大工は、病気である例文帳に追加
the carpenter engaged (or employed) for the job is sick - 日本語WordNet
新しさや嗜好性を欠いた、または年齢による劣化を示す例文帳に追加
lacking freshness, palatability, or showing deterioration from age - 日本語WordNet
太陽系宇宙空間に生ずる粒子やガスのかたまり例文帳に追加
clouds of particles or gases occurring throughout interstellar space - 日本語WordNet
膝または尻を地面や床につけたまま進む例文帳に追加
to move forward while dragging one's knees or hips on the ground or floor - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |