意味 | 例文 (34件) |
予定より早くの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34件
予定より早く例文帳に追加
ahead of schedule - コンピューター用語辞典
予定より早く例文帳に追加
ahead of schedule - Eゲイト英和辞典
定刻[予定]より早く着く.例文帳に追加
arrive ahead of time - 研究社 新英和中辞典
私は予定よりも早く目が覚めた。例文帳に追加
I woke up earlier than planned. - Weblio Email例文集
船は予定の時間より早く着いた例文帳に追加
We have arrived sooner than we expected. - 斎藤和英大辞典
予定より一日早く発ちます。例文帳に追加
I'm going to leave one day earlier than I had planned to. - Tatoeba例文
予定より一日早く発ちます。例文帳に追加
I'm going to leave one night earlier than I had planned to. - Tatoeba例文
長期貸付金は予定よりも早く返済された。例文帳に追加
The long-term loan was repaid earlier than scheduled. - Weblio英語基本例文集
表題のプログラムは予定より1週間早く、4月1日に開始されます。例文帳に追加
The subject program will begin a week ahead of schedule on April 1. - Weblio英語基本例文集
その分だと彼らの仕事は予定よりずっと早く終わりそうだね.例文帳に追加
If things go on at that rate, it seems that the job will be finished a lot earlier than scheduled. - 研究社 新和英中辞典
荷役が予定より早く終わったときに船主が荷主に払う割戻し金例文帳に追加
a bonus fee paid to a ship that arrives at a port earlier than the agreed date - EDR日英対訳辞書
テロ攻撃を避けるために,移譲は予定より2日早く行われた。例文帳に追加
The handover was held two days ahead of schedule to avoid terrorist attacks. - 浜島書店 Catch a Wave
予定の時刻より十分早く、サーペンタイン並木道に到着した。例文帳に追加
and it still wanted ten minutes to the hour when we found ourselves in Serpentine Avenue. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
もし到着予定よりも早くボンペイに着いたら渡すつもりなんです。」例文帳に追加
if he gets us to Bombay well in advance of time." - JULES VERNE『80日間世界一周』
-がんの骨転移の痛みから、放射線治療のため予定より2日早く入院。例文帳に追加
Fukasaku is hospitalized for irradiation therapy two days earlier than scheduled because of pain from metastasis to the bone. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
予定外ガス種燃焼をより早くかつ効果的に検出することのできる技術を実現する。例文帳に追加
To provide a technology capable of detecting unexpected gas kind combustion more quickly and effectively. - 特許庁
今回,マイクロソフトは新ゲーム機をライバル社より早く発売し,年末までに合計10のゲームソフトが日本で発売される予定だ。例文帳に追加
This time, Microsoft has introduced its new machine earlier than its rivals and a total of 10 game software will be released in Japan by the end of the year. - 浜島書店 Catch a Wave
現地の治安が急速に悪化しているため,同会は当初予定されていたよりも早く,春までにその事業を終わらせることを決めた。例文帳に追加
Because local security is deteriorating rapidly, the organization has decided to complete the project by spring, earlier than originally scheduled. - 浜島書店 Catch a Wave
被災した建物の劣化が予定より早く劣化したか否か提示することが可能な建物のメンテナンスシステムを提供する。例文帳に追加
To provide a maintenance system of a building capable of presenting whether the deterioration of a building suffered from a disaster is subjected to deterioration earlier than predetermined. - 特許庁
予定の完成情報に加え、予定より早く完成している製品の情報が加えられるので、より精度の高い輸送計画を立てることができる。例文帳に追加
Because the information of products that are completed earlier than the schedule is added in addition to scheduled production information, it is possible to form a more accurate transportation plan. - 特許庁
しかし、本発明によると、返信された電子メールが来た順番に参加者に景品を贈呈するというイベントがあることを参加予定者に告知しておくことにより、参加予定者のパーティ出席率が向上すること、出席確認の返事がより早く来ること等が期待できる。例文帳に追加
According to this invention, by telling members that those who responded early will receive a good gift, the probability of participation will increase and quick responses can be expected. - 特許庁
これに対し、所定の接続端子4A,4Bにおいて高さ方向に不具合が発生している場合、この接続端子4A,4Bの接続予定部分の像のみが、他の良好な接続端子4の接続予定部分の像よりも時期的に早く又は遅れて撮像されることになる。例文帳に追加
When a trouble occurs in the height direction at prescribed connection terminals 4A, 4B, only these connection terminals 4A, 4B at the connecting parts are imaged with a timing which is ahead of or lags in time behind the images of other properly connected terminals 4 at the connecting parts. - 特許庁
また、予定より早く完成している製品は、出荷可能時間帯がそれだけ長くなり、計画を立てる上で、選択の幅が広がり、計画が立てやすくなり、それだけ納期の遵守率も高くなる。例文帳に追加
As for the products that are completed earlier than the schedule, the wider selection is allowed and the more easily a plan is formed because the longer is a shipping possible time zone, the more surely the date of delivery is observed. - 特許庁
最冷部予定位置に、より早く金属ハロゲン化物を安定させ、ランプ特性のばらつきが小さく寿命中も安定した特性が得られる高圧放電ランプおよびこの放電ランプを用いた照明装置を提供する。例文帳に追加
To provide a high-pressure discharge lamp and a lighting system using this discharge lamp, capable of obtaining stable characteristics during its life period with less variation of lamp characteristics, by making metal halide stable more quickly at a coldest point predetermined position. - 特許庁
来訪者が来訪予定よりも早く来訪したとき、被訪問者に迷惑をかけずに、来訪者の来訪を被来訪者に通知することができる来訪者受付装置及びそのプログラム並びに来訪者受付システムの提供。例文帳に追加
To provide a visitor reception device that notifies a person to be visited of the visit of a visitor without troubling the person to be visited, when the visitor has arrived earlier than a visit schedule, and to provide its program and a visitor reception system. - 特許庁
IP電話システムにおいて、発呼側の電話端末からの発呼要求に基づいた接続が確立されなかった場合に、より早くかつ確実に、発呼側電話端末と着信予定側電話端末との間での接続を確立できるようにする。例文帳に追加
To establish a connection between a telephone terminal as a calling side and a telephone terminal as an expected arrival side more rapidly and securely when a connection based upon a calling request from the telephone terminal as the calling side is not established in an IP (Internet Protocol) telephone system. - 特許庁
イギリスからはボルトン・イヤーズ=モンセル海軍省(イギリス)のメッセージが英国放送協会から、アメリカからはウィリアム・スタンドレイアメリカ海軍作戦部長のメッセージがNBCからそれぞれ放送されたが、アメリカからの放送では予定より早く終了したため、時間調整に日本の曲として『お江戸日本橋』『かっぽれ』という、おおよそ追悼に似つかわしくない音楽が放送されてしまうというハプニングが起こった。例文帳に追加
The message of Bolton EYRES-MONSEL, First Lord of the Admiralty, by BBC from England, and the message of William STANDLEY, Chief of Naval Operation, by NBC from America were broadcast respectively, and it happened that the program by NBC finished earlier than planned, so the NBC broadcast the Japanese songs "Oedo Nihon-bashi Bridge" and "Kappore," which were completely unsuitable to the funeral memory, to fill its allotted time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (34件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |